Глава 10 (Часть 1)

Тан Сычэнь быстро убрал тёплый нефрит, явно не желая его возвращать.

Глядя на его образ, сочетающий праведность и зло, он не выглядел человеком, с которым легко ладить.

Ли Цзысяо не забыл, что собеседник выпустил стрелу со второго этажа только потому, что посетители внизу были слишком шумными.

В конце концов, это всего лишь старинный нефрит, и он не стал больше об этом говорить.

Из троих в отдельной комнате только младший ученик сосредоточился на еде, увлечённо поедая.

Ли Цзысяо взял из фруктовой тарелки неизвестный духовный плод, местный деликатес, и с силой очистил толстую кожуру. Эта сила в его руках заставила Тан Сычэня подсознательно потрогать своё лицо.

Когда младший ученик поел и тихонько погладил живот, Ли Цзысяо спросил: — Наелся?

Мастер клинка кивнул.

— Тогда пойдём, — Ли Цзысяо встал и попрощался с людьми в отдельной комнате. — Глава Тан, прощайте.

Ли Цзысяо говорил с младшим учеником мягко и нежно, но по отношению к Тан Сычэню он даже не хотел оставаться в одном месте дольше.

Контраст был слишком сильным и ранил в самое сердце.

Когда это Тан Сычэнь сталкивался с таким холодным приёмом?

Но Ли Цзысяо был безупречно вежлив и учтив, что сделало его отказ мягким, но твёрдым.

С этим старшим братом жены, хотя у него было лицо, похожее на Цюнжань, было трудно ладить.

Тан Сычэнь с улыбкой сказал: — Брат, не провожаю, счастливого пути.

Только улыбка была немного натянутой.

Ли Цзысяо кивнул, вышел, не оборачиваясь, и через мгновение уже был внизу.

Тан Сычэнь понял, что Ли Цзысяо его недолюбливает и с самого начала относился к нему предвзято.

Неужели его одежда была слишком вызывающей?

Будучи Главой Врат Тысячи Механизмов, он всегда привык, что другие идут ему навстречу, и ему не нужно было изо всех сил стараться угодить кому-либо.

Но чтобы жениться на красавице, нужно пройти через её брата.

Независимо от того, насколько Ли Цзысяо его не приветствовал, он должен был сначала успокоить собеседника и не допустить неприятностей.

Тан Сычэнь мгновенно рассмотрел возможность сменить одежду, но в мгновение ока сам же её отбросил.

Потому что Цюнжань это нравилось.

Он ещё помнил, как Цюнжань, увидев его, спросила: — Почему ты не такой, как они?

— Красиво?

— Красиво.

Что, если он сменит одежду, и эта глупая девушка Цюнжань его не узнает?

Ли Цзысяо шёл слишком быстро, оставив младшего ученика позади.

Одинокий мастер клинка последовал за ним. Едва он подошёл к двери отдельной комнаты, как вдруг почувствовал, что что-то летит к нему из комнаты.

— Лови! — Слова Тан Сычэня сопровождались свистом в воздухе.

Мастер клинка, услышав эти слова, замер, уже протянув руку, чтобы вытащить клинок из-за спины.

Он увидел, что к нему летит не метательное оружие, а красный плод размером с ладонь.

Он небрежно поймал его.

Его пальцы тут же онемели от техники метания собеседника.

Мастер клинка уверенно поймал плод, его пальцы ничуть не дрогнули, он не показал ни малейшего страха перед собеседником.

Его одинокий, холодный взгляд свирепо уставился на Тан Сычэня.

— Неплохо, — сказал Глава Врат Тысячи Механизмов, хлопнув в ладоши.

Когда Ли Цзысяо не было рядом, его характер становился более раскованным.

— Раньше ты крутился вокруг Цюнжань, а теперь следуешь за её старшим братом.

Ты опередил меня, какой хитрый план! Хань, — Тан Сычэнь считал Цюнжань своей собственностью, поэтому, естественно, хотел узнать, кто ещё на неё претендует.

— Меня зовут Чи Жухань, — мастер клинка, узнавший своё настоящее имя от Ли Цзысяо, поправил собеседника.

В ушах других это звучало скорее как провокация.

— Неважно, Хань ты или Чи Жухань.

Держись подальше от Цюнжань.

Мастер клинка, услышав слова собеседника, совершенно не обратил на них внимания.

Он взял красный плод, брошенный собеседником, с силой откусил кусок и начал жевать.

Он повернулся, чтобы последовать за Ли Цзысяо, и ушёл вместе с ним.

— Хм, всё такой же противный, — Тан Сычэнь достал спрятанный кувшин с вином и, запрокинув голову, сделал большой глоток.

Внизу Ли Цзысяо, увидев, что младший ученик не идёт за ним, намеренно замедлил шаг.

Когда младший ученик спустился, он держал в руке красный плод, на бледно-жёлтой мякоти которого остались большие следы зубов.

Ли Цзысяо с любопытством спросил: — Этот плод вкусный?

Выражение лица младшего ученика стало неописуемым.

Он подумал и сказал: — Кислый... вяжет рот.

В конце концов, он подытожил скудными словами: — Невкусно!

— Если невкусно, зачем же ты откусил такой большой кусок?

...Неужели он не дурак?

— Он дал, — младший ученик только перед Ли Цзысяо показывал обиду.

Он пожаловался: — Он мне не нравится.

Ли Цзысяо сдержал смех.

Редко когда собеседник говорил так много и выражал эмоции.

Он кивнул и согласился: — Он нехороший человек, младший ученик, в будущем поменьше с ним общайся.

— Цзысяо тоже не обращай на него внимания.

Ли Цзысяо, не зная, плакать или смеяться, сказал: — Хорошо!

...

В отдельной комнате на втором этаже Тан Сычэнь поставил кувшин с вином, подозвал слугу и бросил ему духовный камень.

— Выясни, где остановился господин, который только что ушёл от меня.

Когда слуга получил деньги, он быстро отправился на расспросы.

Пальцы Тан Сычэня ритмично постукивали по столу.

— Не выпил чай, который я предложил, но смотрит на этого мастера клинка, похожего на одинокого волка, с другим взглядом. Не боится, что этот волчонок не приручится?

Хотя он так говорил, Тан Сычэнь завидовал до покраснения глаз.

С мастером клинка рядом с Ли Цзысяо, который ставит палки в колёса соперникам, ему самому не стоит идти туда напрямую.

Но нужно хорошо принять старшего брата жены, чтобы другие не воспользовались возможностью.

— Одного тёплого нефрита недостаточно.

Нужно как можно скорее установить отношения с сестрёнкой Цюн.

Ли Цзысяо не путешествовал с Цюнжань, это был хороший шанс, он должен поспешить найти её!

К счастью, он заранее подготовился и кое-что сделал с Цюнжань, так что отследить её местонахождение не составит труда.

Тан Сычэнь прижал половину маски из чёрного железа на левой стороне лица и активировал её с особой частотой.

Через некоторое время он резко встал, что-то ощущая вокруг.

Его сестрёнка Цюн была поблизости, недалеко от него.

— Брат Ли, ты действительно... ненавидишь меня.

Ненавидишь настолько, что даже не хочешь раскрывать ему местонахождение сестры!

...

В ту ночь, под тёмным ветреным небом, Ли Цзысяо уже спал.

Он остановился в люксе гостиницы, разделённом на две комнаты: внутреннюю и внешнюю.

Во внешней комнате стояла кушетка, а во внутренней, за ширмой, была большая кровать.

Две комнаты могли использоваться для отдыха двух человек, обычно они предназначались для хозяина и слуги.

Он выбрал такой номер исключительно потому, что младший ученик Чи Жухань любил переносить свою подушку в его комнату и спать рядом с его кроватью.

Даже если бы он забронировал две комнаты, проснувшись, он увидел бы младшего ученика, спящего на полу у его ног.

Вероятно, привыкнув спать под открытым небом, младший ученик любил спать на земле.

Ли Цзысяо несколько раз пытался его исправить, но безрезультатно.

Теперь, когда они путешествовали, исправить это стало ещё сложнее.

К счастью, в путешествии жить вдвоём безопаснее, чем одному.

Чтобы угодить младшему ученику, Ли Цзысяо по пути чаще выбирал такие люксы.

В три часа ночи люди наиболее склонны ко сну.

Пока они крепко спали, в комнату просунули духовую трубку, проткнули оконную бумагу и медленно впустили немного дыма.

Дым клубился, окутывая комнату. Ли Цзысяо на кровати спал ещё крепче, его дыхание становилось всё более ровным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение