Большой серый волк

Ночь прошла спокойно. В Юаньяне не произошло ничего необычного, за исключением того, что во дворце появился документ о назначении нового наследного принца.

Наньгун Имин потер виски. Окружающий шум казался ему невыносимым, голова шла кругом. — Довольно! Вы что, хотите, чтобы мой сын поскорее умер?!

После этого гневного окрика в зале воцарилась тишина.

Лишь пожилой сановник, которому было за пятьдесят, вышел вперед: — Ваше Величество, у ваших подданных нет таких намерений. Просто все тайные врачи бессильны. К тому же, мы не получили никаких известий об улучшении состояния Его Высочества!

— Да, да! Как можно доверить бразды правления умирающему?

— Просим Ваше Величество хорошо подумать!

Наньгун Имин обвел холодным взглядом всех присутствующих.

— Хорошо! Хорошо! Хорошо!

Он хлопнул в ладоши и рассмеялся: — Поистине, мои верные подданные! Делайте, что хотите! Решайте сами, кто будет наследным принцем! Вам нравится такая идея?

— А? Почему все молчат?

В зале воцарилась тишина, словно время остановилось. Слышно было лишь дуновение ветра. Наконец, тот самый старик заговорил:

— Этот ничтожный подданный в страхе!

Наньгун Имин холодно хмыкнул. Разве его министры когда-либо боялись его? Доведя его до такого состояния, они вряд ли испытывали страх.

— Я говорю вам, пока наследный принц жив, я не назначу другого!

— Ваше Величество, просим вас одуматься! Речь идет о жизни и смерти империи Канци!

— Просим Ваше Величество хорошо подумать!

Наньгун Имин смотрел на министров, которые загоняли его в угол.

Разве он не понимал важности государства? Но он был не только императором, но и отцом!

Наньгун Имин тяжело вздохнул: — Ладно, я подумаю. Служба окончена.

— Провожаем императора!

Все, что произошло на службе, быстро стало известно остальным.

Линь Цин стоял у окна, глядя на горшок с розами. Эти семена ему дала Шэнь Юэчу на банкете любования цветами.

Раньше он не ценил то, что само шло ему в руки, но теперь, когда Шэнь Юэчу отвергла его, он вдруг захотел ее вернуть.

Сейчас, когда наследный принц был при смерти, ему было интересно, что предпримет эта женщина.

— Господин, в гостиной гость, — донесся из-за двери голос служанки.

— Кто? — нетерпеливо спросил Линь Цин.

— Стражник. Он сказал, что из Второй Резиденции.

Вторая Резиденция? Линь Цин улыбнулся, сорвал лепесток розы и поднес его к носу. — Пусть войдет. И помоги мне одеться.

— Слушаюсь.

Служанка поспешила в комнату. Все знали о вспыльчивом характере молодого господина.

Однажды он забил до смерти служанку, которая его разозлила.

Когда Линь Цин вышел в гостиную, прошло уже два часа.

Да, он сделал это нарочно.

В конце концов, этот человек пришел просить его о помощи, разве он не должен был проявить немного терпения?

Му Ци, увидев приближающегося мужчину в синем, почувствовал раздражение, но, вспомнив приказ своего господина, подавил его.

Он не должен был испортить планы своего господина.

— Господин, это тот самый юноша.

Линь Цин махнул рукой служанке, давая понять, что она может уйти.

— Стражник Му, что привело вас ко мне?

Му Ци поклонился:

— Второй принц просил меня обсудить с вами одно важное дело.

— Хм, — Линь Цин взял чашку с чаем и сделал глоток, не спрашивая, о каком деле идет речь.

— Вы, конечно же, знаете о ранении Наследного Принца? — Му Ци не хотел ничего скрывать от Линь Цина. — Мой господин узнал, что вы сотрудничаете с Темным Павильоном.

Лицо Линь Цина помрачнело, но он сохранил безразличный вид: — У вашего господина есть доказательства? Покушение на Наследного Принца — серьезное преступление. Я не позволю повесить его на меня.

— Мой господин — старый знакомый Сюй Сяня, главы Темного Павильона.

Эти слова ясно давали понять Линь Цину, что он раскрыт.

Линь Цин хлопнул в ладоши: — Я слышал, что второй принц храбр и находчив. Похоже, слухи не лгут.

Во дворце не было никого, кто был бы чист и бескорыстен.

Все они были лицемерами.

Однако то, что второй принц был связан с Темным Павильоном, было неожиданностью.

— Чего хочет ваш господин?

— Он хочет, чтобы старый господин Линь убедил императора лишить Наследного Принца его титула.

В темных, как смоль, глазах Линь Цина мелькнула улыбка: — Ваш господин слишком торопится.

— Об этом вам не стоит беспокоиться.

— Ладно. Я никогда не гнался за властью. Если бы Наследный Принц не отнял у меня возлюбленную, я бы не стал тратить на это деньги.

Му Ци незаметно улыбнулся: — Прощайте.

Когда гость ушел, лицо Линь Цина помрачнело. Он смахнул со стола чашку.

Его лицо, обычно светлое и приветливое, как весеннее солнце, сейчас было искажено гневом.

В зале раздался звон разбитого фарфора. — Войдите и уберите здесь, — холодно сказал он за дверь.

Служанка, дрожа, вошла в комнату и начала убирать осколки.

Но как только ее рука коснулась стекла, он наступил на нее ногой.

Осколок вонзился в ладонь, и служанка закричала от боли.

Линь Цин, казалось, наслаждался этим зрелищем и не проявил ни капли сочувствия.

Устав стоять, он ушел.

Служанка осталась лежать на полу, ее бледное лицо было залито кровью.

Следующие несколько дней прошли спокойно, словно ничего не произошло.

Восточный Дворец.

Вэнь Лин, видя, что Его Высочество совершенно не обращает внимания на происходящее, даже на то, что во дворце уже лежит прошение о смещении наследного принца, не мог не удивиться: — Ваше Высочество, второй принц отправил человека в Резиденцию Линь.

Наньгун Юй мягко улыбнулся, на его красивом лице не отражалось никаких эмоций. Он перелистывал страницы книги, словно небрежно отвечая: — Похоже, второй брат хочет втянуть семью Линь в свои интриги.

Вэнь Лин немного занервничал: — Ваше Высочество, если второй принц усилит свое влияние, это будет невыгодно для вас! К тому же, все ваши люди сейчас на границе.

— Не торопись, представление еще не началось, — небрежно сказал Наньгун Юй, слегка прищурившись. В его глазах закружился водоворот, который невозможно было разгадать.

Наньгун Мин хотел использовать отвлекающий маневр.

Но он выбрал не того человека. Линь Цин был гораздо амбициознее его.

Вэнь Лин знал характер своего господина. Пока огонь не дойдет до него, он не сделает первый шаг.

— Главу Темного Павильона зовут Сюй Сянь?

— Именно.

Наньгун Юй кивнул: — Тогда все становится на свои места.

Вэнь Лин ничего не понял, но не осмелился задавать вопросы.

Если Его Высочество так сказал, значит, он что-то обнаружил.

— А-Чу все еще на кухне?

Вэнь Лин вдруг вспомнил, что госпожа Шэнь уже больше часа готовит лекарство для Его Высочества.

Он почесал затылок: — Наверное, госпожа Шэнь боится, что лекарство горькое, и готовит для вас сладости.

Наньгун Юй хмыкнул и больше ничего не сказал. Его лицо оставалось спокойным, но слегка приподнятые уголки губ выдавали его.

Вэнь Лин лишь про себя отметил, что Его Высочество — настоящий волк в овечьей шкуре, который охотится на таких невинных девушек, как госпожа Шэнь.

Впрочем, хорошо, что госпожа Шэнь на кухне. Ему не придется затыкать рты всем подряд. Он вспомнил, сколько серебра потратил на это раньше, и ему стало жаль денег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение