Пролог

В полночь лил проливной дождь, на улицах не было видно прохожих, даже дозорных не было.

В кабинете резиденции префекта Ланчжоу горел свет. За столом сидел человек, непрерывно писавший, не отрывая пера, даже шум ливня не мог его отвлечь.

Перед столом стояли женщина в простом одеянии и легком макияже и юноша, только что достигший совершеннолетия.

На лице женщины была мольба, но она молчала.

Лицо юноши было полно решимости, глаза горели твердостью, словно он был готов на все.

Прошло много времени, прежде чем мужчина средних лет за столом, Фэн Чэнь, отложил кисть. Глубоко вздохнув, глядя на толстый доклад, он перевел взгляд на женщину. На его лице мелькнула тень нерешительности, он слегка покачал головой, силой подавляя это чувство в глубине души.

— Муж, неужели это необходимо?

Юань'эр еще не женат, а Лянь'эр только что достигла совершеннолетия. Мое сердце просто… — На этом месте женщина уже рыдала, слезы текли по ее лицу, падая на землю и расцветая там цветами отчаяния.

Юноша Фэн Цинъюань стиснул зубы и сказал: — Матушка, я согласен с решением отца. Если мы оставим десятки тысяч пострадавших в Ланчжоу без помощи, думая лишь о собственной безопасности, как тогда быть верным справедливости в своем сердце?

Мужчина средних лет, Фэн Чэнь, с удовлетворением улыбнулся сыну. То, что у сына есть такие устремления, — действительно редкость.

Глядя на доклад в своих руках, он колебался. Как только этот доклад будет отправлен наверх, он непременно навлечет гнев придворных сановников. Тогда, даже если проблема пострадавших будет решена, их семью может постигнуть беда.

Но оставить пострадавших без помощи — боль в сердце была невыносима.

— Отец, с сестрой все будет в порядке?

Атмосфера была гнетущей, и Фэн Цинъюань чувствовал, что этой ночью что-то произойдет. Шум дождя за окном тревожил душу.

Фэн Чэнь вздохнул: — Не волнуйся. О месте твоего дедушки мало кто знает, а твоя сестра не часто появляется в резиденции. Даже если что-то случится, никто не сможет ее найти.

Фэн Цинъюань успокоенно кивнул. Женщина нежно погладила его по голове и с некоторым сожалением сказала: — Тебе следовало уйти вместе с сестрой.

Фэн Цинъюань покачал головой. Это был его выбор, и он не жалел о нем, но ничего не сказал, ведь сейчас говорить было бесполезно.

В этот момент снаружи раздались крики, один за другим. Фэн Чэнь вздрогнул, тут же убрал доклад и вложил его в руку Фэн Цинъюаня, поспешно сказав: — Быстро уводи матушку через тайный ход!

— Нет, я не пойду!

Госпожа Фэн вырвалась из рук Фэн Цинъюаня и с твердым выражением лица сказала: — Если умирать, то вместе.

Фэн Цинъюань тоже вытащил длинный меч и сказал: — Отец, мы вместе пробьемся!

— Глупцы! Доклад не дошел до Императора, все наши усилия будут напрасны. Юань'эр, ты уже взрослый, не совершай глупостей! — Сказав это, он открыл тайный ход и вытолкнул их.

Затем запечатал тайный ход.

— Отец… — Из тайного хода разнесся горестный крик юноши, но был заглушен ливнем.

Низко поклонившись, юноша поднял безутешно рыдающую мать и, шатаясь, направился вглубь тайного хода. Вскоре он услышал, как открывается дверь тайного хода, вздрогнул и поспешил.

На следующее утро дозорный, проходя мимо резиденции префекта, почувствовал сильный запах крови. Увидев, что ворота резиденции не заперты, с сомнением вошел и тут же издал душераздирающий крик. Ночной ливень смыл кровь, и весь двор был залит ею. Всюду виднелась красная пелена.

Во дворе беспорядочно лежали тела.

Сам префект был убит у дверей кабинета, госпожа префект и их дети пропали без вести. Все слуги в резиденции погибли. Это дело потрясло весь двор, и Император лично отправил тайного посланника для расследования.

В небольшом переулке неподалеку юноша в белых одеждах тяжело опустился на колени. Лицо его было залито слезами, и он хриплым голосом позвал: — Отец, матушка, брат…

Рядом с юношей стоял седовласый старик. Хотя и выглядел старым, но был полон сил. Сейчас по лицу старика тоже текли слезы.

Он нежно похлопал юношу по плечу, безмолвно утешая.

Юноша плакал, стоя на коленях, очень долго, пока не потерял сознание.

Старик вздохнул, снова оглянулся на резиденцию префекта, превратившуюся в место ужаса, глубоко вздохнул, поднял юношу на руки и бесшумно ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение