Глава 7. Подарить тебе этого кота? (Часть 2)

Гу Сюжань с улыбкой легонько коснулся своим бокалом бокала Му Юй, стоявшего на столе, и спросил: — Хотите и дальше лакомиться этими угощениями?

— А? — Му Юй не поняла, к чему он клонит.

Гу Сюжань выпил вино и сказал: — Ничего, не спешите.

Му Яо не расслышала их разговора и чувствовала себя как на иголках, видя, как этот юноша разговаривает с ее сестрой, совершенно игнорируя ее. Забыв о своей обычной сдержанности, она встала и спросила: — Брат Сюжань, почему бы нам не выпить?

— Конечно.

Му Яо протянула руку, чтобы чокнуться бокалами, но Гу Сюжань уже осушил свой. Ее рука с бокалом неловко застыла в воздухе. Ей оставалось лишь молча выпить, раздраженно взмахнув рукавом.

Она хотела снова заговорить с ним, но наследник уже отошел к другому столу.

Обед закончился. Му Юй дважды громко икнула. Му Яо была рассеянна и все оглядывалась по сторонам в поисках наследника, но его нигде не было.

Семья Аньюаньского Хоу попрощалась и собралась уезжать. Цинский Гун с супругой проводили их до самых ворот. Когда они уже садились в карету, Гу Сюжань неожиданно появился у входа, держа на руках белого кота.

Лицо Цинского Гуна помрачнело. Он знал о любви сына к кошкам и о тех, что тот держал в заднем дворе. Пока сын соблюдал границы приличия, он смотрел на это сквозь пальцы, но сегодня собралось столько гостей, к тому же присутствовали будущие родственники. Что означало это поведение? Может, он выпил лишнего?

Госпожа Гун многозначительно посмотрела на сына, но Гу Сюжань сделал вид, что не заметил, и, подойдя к Му Юй, спросил: — Сестрица Му Юй, не хотите ли взять этого кота себе?

— Правда? — Му Юй с радостью приняла котенка.

— Этот белый кот и черный — пара, но раз уж вы с ним так подружились, я дарю его вам. Позаботьтесь о нем.

Все присутствующие, кроме Му Юй, уловили скрытый смысл в словах «пара» и «подружились». Они переглянулись, выражая разные эмоции.

Внимание Цинского Гуна переключилось с кота на необычное поведение сына. Он хорошо знал характер Сюжаня — тот никогда не совершал таких экстравагантных поступков. Такое странное поведение не предвещало ничего хорошего.

Лицо Му Яо стало белым как полотно, сердце бешено колотилось, и она потеряла дар речи.

Только Му Юй радостно сказала: — Я обязательно буду хорошо о нем заботиться!

Тем временем Жу Чжоу, получив в тот день приказ следить за барышней из семьи Му, тайно наблюдал за каждым ее шагом.

Каждый день барышня Му лазила по деревьям, ловила рыбу, собирала насекомых и тайком убегала из дома, чтобы поиграть. Это было, пожалуй, самое простое задание, которое он когда-либо получал от князя. Жу Чжоу не понимал, что тут можно разведать, но не ему судить о замыслах князя. Ему нужно было просто выполнить приказ.

С наступлением ночи Жу Чжоу возвращался в резиденцию Наньаньского князя, чтобы доложить о ее передвижениях. Князь как раз тренировался во дворе с мечом. Его движения были изящны и точны, клинок сверкал. Жу Чжоу, скрываясь в тени, наблюдал за ним, восхищаясь мастерством князя.

— Выходи, — сказал Се Чэнъюнь, убирая меч.

— Приветствую вас, князь, — Жу Чжоу поклонился.

— Сегодня барышня Му вместе с Аньюаньским Хоу посетила цветочный банкет в резиденции Цинского Гуна. Все как обычно, — спокойно доложил Жу Чжоу. — Перед отъездом наследник Цинского Гуна подарил ей кота.

Рука Се Чэнъюня, протирающего клинок, замерла: — Кота?

— Обычного белого кота, — добавил Жу Чжоу.

— Ей понравился?

— Да, вернувшись домой, она долго с ним играла.

Цветочный банкет? Кот?

Се Чэнъюнь немного подумал и спросил: — Через пару дней во дворце будет праздник Середины Осени?

— Совершенно верно.

— Отправьте приглашение на праздник в резиденцию Аньюаньского Хоу, — холодно приказал Се Чэнъюнь.

Жу Чжоу опешил. Разве уместно теневому стражу доставлять приглашения?

Но раз князь приказал, он должен был выполнить, как бы странно это ни было.

— Постойте, — Се Чэнъюнь тоже почувствовал некоторую неловкость. — Пусть управляющий Сюй лично доставит его.

На следующий день приглашение на дворцовый праздник было доставлено в резиденцию Аньюаньского Хоу. Руки Му Юаньчжи дрожали, но не от волнения из-за приглашения во дворец, а от того, кто его доставил.

Управляющий Сюй из резиденции Наньаньского князя лично доставил приглашение. Что это значило?

Му Юаньчжи не считал, что их отношения с Наньаньским князем настолько близки, чтобы тот лично приглашал его на праздник. К тому же, Наньаньский князь всегда избегал подобных мероприятий. Насколько ему было известно, император несколько раз приглашал его, но князь отказывался. А теперь он не только собирался на праздник, но и специально прислал приглашение ему. Аньюаньский Хоу никак не мог понять причину.

Если говорить об отношениях, то единственной связью между резиденцией Хоу и Наньаньским князем был императорский указ о браке. Но ни одна из его дочерей никогда не встречалась с князем. Кому же предназначалось это приглашение?

С тех пор, как резиденция Хоу оказалась связана с Наньаньским князем, не было ни дня покоя. Если их семьи породнятся, как им жить дальше?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Подарить тебе этого кота? (Часть 2)

Настройки


Сообщение