Глава 5. Первый снег (Часть 2)

— Лао Юй — это наш классный руководитель.

— Лао Юй сейчас там?

Я кивнула.

Он посмотрел на меня, снял свой пуховик и протянул мне: — Не холодно? Ты даже куртку не надела.

Мое лицо покраснело. Я взяла его куртку, не смея смотреть ему в глаза: — Вышла слишком быстро, не успела.

Он почесал затылок: — Тогда я пойду.

Я уткнулась лицом в его пуховик и тихо ответила: — Хорошо.

Когда Ян Чжишо вошел обратно, я с радостью надела его куртку. Окружающие начали подшучивать, соседка по парте схватила меня за руку и спросила: — Что происходит?

Мое лицо горело, словно готовое взорваться. Я смущенно оттолкнула соседку, но рот не слушался и расплылся в улыбке: — Перестань.

Мы несколько человек хихикали, когда вдруг Лао Юй распахнул дверь и, стоя у входа в класс, без предупреждения крикнул: — Вы что, совсем стыд потеряли? Стоять снаружи так почетно?

Я резко вздрогнула. В одно мгновение коридор снова стал тихим. Мы выпрямились и прижались к стене. К счастью, я стояла дальше всех от Лао Юя и прикрывалась головой соседки по парте.

Воздух был ледяным. Наконец он вернулся в класс.

Как только мы вздохнули с облегчением, открылась ближайшая к нам задняя дверь. Я затаила дыхание и еще сильнее прижалась к стене, глядя прямо перед собой, не смея взглянуть в сторону.

Затем меня легонько толкнули в локоть. Я повернула голову и увидела: — Это ты? — Я немного удивилась, увидев Ли Юэтяо, закутанную в толстый пуховик.

— Только что ела, и меня увидел Лао Юй.

Я отошла в сторону, она встала рядом со мной, а затем достала из кармана несколько пакетиков острых палочек и спросила: — Будешь?

Глядя на то, как она держит палочки обеими руками, я невольно рассмеялась.

Затем я протянула руку и взяла их.

— Спроси у них, будут ли, — она протянула мне пакетики.

Я передала острые палочки остальным троим, и они, получив их, дружно показали Ли Юэтяо большой палец.

Глядя, как они с удовольствием тайком едят, я повернулась и тихо спросила Ли Юэтяо на ухо: — Ты специально, да?

— Что? — она жевала острые палочки, отвечая невнятно.

— Ты специально вышла, да?

Она улыбнулась и ничего не сказала.

Я дернула ее за куртку: — Умная, в куртке вышла.

— На улице очень холодно, — она снова взглянула на мою куртку, — Это не твоя, да?

— Яна Чжишо.

Она кивнула и, глядя на меня, хитро улыбнулась.

— Что смотришь? Между нами ничего нет.

Она пожала плечами и снова принялась за острые палочки: — Я ничего и не говорила.

В пятницу той недели кто-то из одноклассников открыл окно и крикнул: — Снег пошел!

За окном было темно, но под светом фонарей падали бесчисленные снежинки.

После первого урока самоподготовки одноклассники с радостными криками выбежали на улицу, а я предпочла остаться в классе, отрезанной от этой суеты.

В классе осталось всего несколько человек, и Ли Юэтяо тоже куда-то исчезла.

— Эй, на улице снег пошел, пойдем посмотрим, — Ли Юэтяо подбежала, принеся с собой порыв холодного ветра. Ее рука лежала на краю моего стола. Я медленно подняла голову и посмотрела на нее. На ее голове было несколько снежинок, которые медленно таяли.

— Ты выходила?

— Угу. Ты тоже пойди посмотри, это первый снег этой зимой.

Я покачала головой: — Что такого интересного в снеге? Этот закончится, а потом его еще несколько месяцев постоянно видеть будем.

— Это другое, первый снег.

— Лень выходить.

Она упрямо потянула меня за одежду: — Все остальные друзья вышли вместе, давай и мы будем как другие друзья.

Глядя на ее серьезные глаза, я нехотя встала и, бросив на нее беспомощный взгляд, сказала: — Пошли.

Снежинки на улице падали очень крупные, небо было черным, но с оттенком темно-красного. Мы шли по снегу, и звук "скрип-скрип" под ногами неожиданно поднял мне настроение.

Мы остановились у доски объявлений. Подняв головы, увидели огромный осветительный фонарь на крыше, но из-за старости его свет был тусклым.

Но атмосфера была как раз подходящей — серебристый свет, невероятно романтично.

— Смотри, — Ли Юэтяо указала на дорогу, по которой мы пришли. Там остались только наши следы, и вокруг них под светом фонаря слабо мерцало.

В снежные дни всегда кажется очень тихо, все звуки словно поглощаются снегом. Мое сердце тоже успокоилось.

— Как хорошо, — сказала Ли Юэтяо.

Я улыбнулась: — Что хорошего? Снег пошел, вечером домой добираться будет очень неудобно.

Ли Юэтяо с отвращением взглянула на меня: — Ты такая пессимистка, совсем портишь атмосферу.

Я посмотрела на нее и спросила: — Ты тоже, как другие девчонки, любишь такие романтические вещи?

Тусклый свет падал на лицо Ли Юэтяо, делая его мягче, но она долго не отвечала на этот вопрос.

Мы смотрели на беспорядочно и медленно падающие снежинки, тихо наблюдая за ними в темноте. И наши сердца были похожи на этот пейзаж.

— А ты? Ты никогда не любила такие романтические вещи? — Ли Юэтяо не ответила на мой вопрос, а задала свой.

Снежинка упала мне за шиворот. Я втянула голову в одежду: — Раньше, наверное, любила, а сейчас кажется бессмысленным.

— Я раньше никогда так не любила снег, и никогда так тихо не стояла в снегу так долго, — голос Ли Юэтяо тихо стучал по моим ушам.

Я посмотрела на нее. Ее кожа казалась очень бледной от света. Половина ее лица была в моей тени, половина — на свету.

Не знаю, из-за освещения ли, но в тот момент ее глаза были нежными, как вода.

— А сейчас?

— Потому что ты со мной, — она запнулась, — Только что, когда я вышла одна, я видела, как у всех на лицах улыбки, как они дурачатся с теми, кто рядом. Это так здорово.

Я тоже так захотела, поэтому позвала тебя.

Я не ответила. Протянула руку и поймала снежинку. Ледяное ощущение стимулировало мою кожу, нервы и мой пессимистичный мозг. Она мгновенно растаяла на моей руке.

В тот момент мое сердце по отношению к Ли Юэтяо, как эта снежинка, растаяло.

Я убрала руку и посмотрела в небо. Снежинки падали откуда-то невидимого.

Да, ощущение неплохое.

Вдруг мне в лицо прилетел огромный снежок и рассыпался.

Я удивленно посмотрела в сторону, откуда прилетел снежок, и увидела неподалеку смеющегося Яна Чжишо. Он крикнул: — Ли Чжисуй!

Придя в себя, я быстро присела, слепила снежок и побежала к Яну Чжишо. Он смеясь убежал. В итоге я выбилась из сил, но так и не смогла бросить снежок. Я медленно остановилась, посмотрела на снежок в руке, затем на Ли Юэтяо, которая все еще стояла на месте и смотрела на снег, и бросила снежок в нее.

Она развела руки в стороны, растерянно глядя на меня. Я стояла напротив нее. Она тут же присела и с молниеносной скоростью, наклонившись, слепила снежок и бросила его в меня.

Мы втроем гонялись и играли, звуки нашего дыхания стали очень громкими в моих ушах. Белый пар изо рта выдыхался и рассеивался, выдыхался и рассеивался.

В этот момент мы выглядели так же, как те люди, которые смеялись на снегу, немного безумно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Первый снег (Часть 2)

Настройки


Сообщение