Глава 1. Нет смелости измениться (Часть 2)

Все одинаковые, все живут совершенно одинаково.

Ради своей жизни, ради своей выгоды.

Вот так и живут.

— Как же одинаково? Каждый — отдельная личность.

Когда отец говорил это, мне всегда хотелось возразить, но я могла только сказать: — Нет, я не хочу, чтобы так было.

Все эти годы я четко осознавала себя. Хотя внешне я всегда принимала обыденность, внутренне я всегда ее отвергала, поэтому ко всему в жизни относилась осторожно, но часто шла на конфронтацию.

В день окончания средней школы мой классный руководитель сказал мне: — Твоя жизнь не изменится. Твоя жизнь будет такой.

У меня даже не хватило смелости ответить: — Я точно не буду жить так, как вы говорите.

Это показалось мне очень печальным.

Но очень странно, что именно в такие необыкновенные дни обычная я встретила необыкновенную Ли Юэтяо.

— Что случилось? Учительница тебя вызывала? Что она сказала?

Как только я вернулась в класс, одноклассники окружили меня.

Я покачала головой и ответила стандартной улыбкой: — Ничего особенного, по поводу учебы.

Не получив желаемых сплетен, они быстро переключились на другие темы, обсуждая, какой сериал вышел вчера, слухи о какой звезде, и громко смеялись.

Я тоже смеялась вместе с ними.

На самом деле, я не считала их разговоры интересными и не понимала, что смешного, но все равно громко смеялась, словно тренировалась, и это выглядело безупречно.

Но то, что люди называют "аурой", должно иметь под собой основание. Они явно чувствовали, что моя аура не очень подходит им. Любой из них, оставшись со мной наедине, чувствовал себя неловко, и у нас не было тем для разговоров.

В тот день мои глаза то и дело поглядывали на место Ли Юэтяо, но ее там не было. Я предполагала, что это, возможно, из-за смерти Линь Шифаня, и нужно было пройти много процедур.

Целый месяц ее не было, я даже начала забывать об этом, но спустя тридцать с лишним дней, в одно понедельничное утро, она снова появилась на своем месте.

Я не смела смотреть на нее. Все, что она делала, я тайком наблюдала краем глаза. Она тоже тайком наблюдала за мной, я это чувствовала.

Внешне мы обе делали вид, что ничего не происходит, занимаясь своими делами.

Но я думала, что она что-то замышляет, поэтому оставалась настороже.

Она закрыла книгу, застегнула пенал, встала с места, вышла из класса и громко захлопнула дверь. Я была уверена, что это было направлено против меня.

Что, если бы она стала противостоять мне прямо в классе, перед таким количеством людей?

Я немного запаниковала. Чрезмерное напряжение не давало мне сосредоточиться на следующих уроках.

Однако ничего не произошло. В тот день до самого конца занятий ничего не случилось.

Но в последующие дни я была уверена, что это не иллюзия. Когда мы ели, она сидела за соседним столиком. Когда я шла за водой или в туалет, она следовала за мной.

И мое чувство к ней изменилось со страха на гнев.

Убедившись, что никого нет поблизости, я сердито сказала Ли Юэтяо, которая была позади меня: — Почему ты все время за мной ходишь?

Она сделала невинное лицо: — Я тоже пришла в туалет.

Я нахмурилась, злобно посмотрела на нее и отвернулась.

Поворотный момент наступил в тот полдень. Я сходила в туалет и, вернувшись, обнаружила, что все уже ушли обедать, а в классе осталось всего два-три человека.

На самом деле, это было не в первый раз. Они не считали меня другом, и забыть обо мне было обычным делом. Я уже привыкла.

Я взглянула на место Ли Юэтяо. Она все еще сидела там.

Я повернулась и пошла в столовую, и она последовала за мной.

После того как я набрала еды, я направилась к тем, кто "забыл обо мне", но вдруг кто-то выхватил у меня из рук тарелку. Я вздрогнула, резко обернулась и увидела Ли Юэтяо, которая поставила мою тарелку напротив себя.

Мой гнев мгновенно взлетел до небес, и я сердито крикнула: — Ли Юэтяо!

Однако в тот же момент, когда я это выкрикнула, я пожалела. Многие в столовой посмотрели на меня, включая тех, кто "забыл обо мне".

А Ли Юэтяо равнодушно взглянула на меня, кивнула в сторону места напротив себя, приглашая сесть.

Я посмотрела на окружающих. Если бы я стала сопротивляться дальше, в глазах тех, кто совершенно не понимал, что происходит, я бы выглядела странной.

Стиснув зубы, я села напротив Ли Юэтяо.

Я смотрела, как она безразлично ест, не делая никаких других движений. Мой гнев постепенно утих, и я взяла палочки, чтобы поесть.

— Они тебя не ждали, почему ты все равно идешь к ним?

— спросила Ли Юэтяо, жуя рис.

Я подняла глаза, взглянула на нее и взяла овощи: — Просто не хочу есть одна.

Она еще больше смутилась: — Почему? Ведь ты с ними не ладишь?

— С другими то же самое. У меня всегда нет общих тем со сверстниками.

— Почему?

— Не знаю. Можешь просто сидеть тихо и не разговаривать со мной?

Она положила ветчину из своей тарелки в мою, проигнорировав мои слова, и сказала, как будто разговаривая сама с собой: — Тогда просто не общайся с ними. Зачем себя заставлять?

Я посмотрела на ветчину в своей тарелке, но не съела ее: — Всегда приходится жить в коллективе. Иначе в глазах других ты станешь труднообщаемой, о тебе будут говорить плохо, будут над тобой смеяться.

Верно, я не хочу стать таким человеком, поэтому лучше пусть меня игнорируют.

— Почему ты так беспокоишься о чужом мнении?

Ах, как же это раздражает! Ее беззаботный вид так раздражает! Я глубоко вздохнула, положила палочки и недовольно посмотрела на нее: — Потому что я просто обычный человек.

Сказав это, я взяла свои столовые приборы и встала.

А ветчина, которую она мне дала, вместе с остатками моей еды отправилась в мусорное ведро.

Она последовала за мной, выйдя из столовой вместе со мной.

Она быстро подошла и поравнялась со мной: — Может, пойдем вместе?

— Ты?

Я обернулась и встретилась с ее чистыми глазами, которые были совершенно не похожи на те холодные глаза из моего воспоминания.

Я продолжила идти вперед, и она шла рядом со мной.

— Тогда моя участь будет такой же, как у Линь Шифаня?

Я наконец остановилась.

Она не выглядела удивленной. Уголок ее губ дрогнул в улыбке, и она сказала: — Ты действительно была там. В тот день в подземном гараже тоже была ты, верно?

— Я все видела, — ответила я.

— Тогда почему ты не рассказала полиции?

Она подошла ко мне с полуулыбкой.

Я замерла. Увидев это выражение лица, я почувствовала, как меня охватывает злость.

Я сжала кулаки и холодно посмотрела на нее: — Ли Юэтяо, я все знаю. Так что не связывайся со мной.

Сказав это, я прошла мимо нее, не оглядываясь.

В тот момент меня, возможно, раздражало не выражение лица Ли Юэтяо или ее действия.

Верно, это было потому, что после того, что случилось с Ли Юэтяо, я поняла, что у меня нет смелости.

Нет смелости измениться, изменить эту однообразную жизнь, нет смелости измениться, изменить свой трусливый характер...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Нет смелости измениться (Часть 2)

Настройки


Сообщение