Вторжение в Павильон Опьяняющей Жизни (Часть 1)

Вторжение в Павильон Опьяняющей Жизни

Паньцянь подбирала слова.

— Весёлые кварталы — это… это места, куда мужчины ходят развлекаться. А Павильон Опьяняющей Жизни — это самое большое… самое большое место для развлечений в Ечэне.

«Нань Паньцянь, Нань Паньцянь, что ты несёшь? Столько лет учёбы, похоже, прошли даром».

— Я не понимаю. Если это просто место для развлечений, почему сестра захотела рассказать мне об этом только в комнате?

— А-ха-ха, — Паньцянь криво усмехнулась. — Это потому что… потому что…

Сестра явно что-то скрывала, поэтому Сыгуй больше не стала расспрашивать.

Дело старшего брата Сюй Цзинчжи было важнее.

Подумав, Сыгуй решила полностью изложить свои догадки:

— Сестра, я подозреваю, что жизненную силу старшего брата господина Сюя высосала лиса-оборотень.

— С чего ты это взяла?

К тому же, знала ли Сыгуй, что такое «высасывать жизненную силу»?

— Моя мама говорила мне, что как только человек попадает под чары лисы-оборотня, его жизненная сила начинает постепенно убывать, тело истощается, и в конце концов он умирает, не поддаваясь лечению.

Это действительно очень походило на состояние старшего сына семьи Сюй.

— Поскольку это может быть связано с кланом лис, и к тому же господин Сюй — твой друг, я хочу пойти в этот Павильон Опьяняющей Жизни и посмотреть.

— Угу, — Сыгуй ведь была Девятихвостой Лисой, Паньцянь, конечно, была спокойна…

— Подожди! Ты хочешь пойти в Павильон Опьяняющей Жизни?

— Да. Не побывав на месте, невозможно убедиться, дело ли это рук лисы-оборотня.

Паньцянь почувствовала привкус крови во рту. Неужели её сейчас стошнит кровью?

— Н-но… туда ходят только мужчины!

Сыгуй непонимающе склонила голову.

— Но сестра ведь сказала, что это место для развлечений. Почему мужчинам можно туда ходить, а женщинам нельзя?

Нужно знать, что в клане лис-оборотней не было столько правил. То, что могли делать мужчины, могли делать и женщины, и наоборот.

Паньцянь немного пожалела, что не нашла более удачных слов. Она прикусила язык.

— Конечно, можно! Но… я пойду с тобой!

Недалеко от Павильона Опьяняющей Жизни трое молодых господ тихо о чём-то переговаривались.

— Паньцянь, как мы оказались у этого Павильона Опьяняющей Жизни? Если мой отец узнает, это ещё полбеды, максимум месяц под замком просижу. Но если Лянь'эр узнает…

Сюй Цзинчжи раскрыл складной веер и время от времени прикрывал им лицо.

— Конечно же, чтобы спасти твоего старшего брата.

Хотя Паньцянь и согласилась пойти с Сыгуй, она не говорила, что они пойдут вдвоём. Конечно, нужно было взять с собой мужчину для смелости, и она подумала о Сюй Цзинчжи.

— А это ещё как связано? Если нужно спасать моего старшего брата, то идти надо ко мне в поместье. К тому же, вы две девушки, если вас заметят, будет плохо.

Паньцянь гордо похлопала Сыгуй по плечу и, не моргнув глазом, сказала: — Не буду скрывать, моя сестрёнка из семьи охотников на оборотней. Услышав твоё вчерашнее описание, она заподозрила, что в Павильоне Опьяняющей Жизни скрывается коварная лиса, и хочет пойти туда проверить.

— Но ты же знаешь, — Паньцянь покачала головой, — моей сестрёнке всего тринадцать лет, я беспокоюсь за её безопасность.

— Поэтому ты и обратилась ко мне.

— Именно.

Сюй Цзинчжи поклонился.

— Не ожидал, что сестрёнка Сыгуй обладает такими способностями. Поистине, талант скрыт. Я безмерно благодарен. Не волнуйтесь, я прикрою вас в Павильоне Опьяняющей Жизни.

Павильон Опьяняющей Жизни был построен в оживлённом районе Ечэна. Снаружи он выглядел роскошно, с богатым убранством.

У входа висели большие красные фонари, курились благовония, заманивая посетителей внутрь.

— Кхм, я вхожу. Вы держитесь за мной.

Сюй Цзинчжи раскрыл веер, приняв вид заправского плейбоя. Сыгуй и Паньцянь последовали за ним.

Едва войдя внутрь, они увидели ярко одетых женщин в красивых нарядах, с густым макияжем, от которых исходил сильный запах пудры и румян.

— Ой, господа, какие незнакомые лица! Какие будут пожелания, смело говорите. У нас тут девушки на любой вкус.

Глаза Мадам были намётанными. Увидев, что компания одета богато, она догадалась, что это сыновья из знатных семей, и тут же подбежала к ним.

— Сначала дайте нам отдельную комнату, мы сами выберем.

Развязный тон Сюй Цзинчжи получился довольно убедительным.

— Хорошо, господа, прошу сюда.

Дорога до комнаты произвела на Сыгуй огромное впечатление.

Так вот оно, место, куда мужчины ходят развлекаться, о котором говорила сестра?

Как у лисы-оборотня, обоняние и слух Сыгуй были намного острее, чем у обычных людей. Запах пудры и румян, смешанный с запахом пота, царивший в Павильоне Опьяняющей Жизни, а также непонятные звуки, время от времени доносившиеся из других комнат, вызывали у Сыгуй тошноту.

Неудивительно, что сестра не хотела говорить об этом и не хотела, чтобы она сюда приходила.

— Сыгуй, что с тобой?

Увидев, что Сыгуй прикрывает рот рукой и побледнела, Паньцянь поспешно поддержала её.

— Н-ничего.

Сыгуй глубоко вздохнула.

Внезапно она почувствовала что-то странное — ауру сородича.

Сыгуй с усилием повернула голову в сторону источника странной ауры и увидела женщину в красном.

— Господа, располагайтесь здесь. Если что-то понадобится, можете позвать нас в любое время.

— Хорошо.

Сюй Цзинчжи поспешно закрыл дверь.

— Уф… Ну и мучение, — Мадам стояла ближе всего к Сюй Цзинчжи, и тот чуть не подумал, что его жизнь сейчас оборвётся.

— Лянь'эр, клянусь, в моём сердце только ты…

Увидев, что Сюй Цзинчжи всё ещё бормочет что-то у двери, Паньцянь немного рассердилась.

— Иди скорее сюда, садись! Не видишь, Сыгуй плохо?

Сюй Цзинчжи поспешно сел.

— Прости, сестрёнка Сыгуй, что заставил тебя прийти сюда. Это было тяжело для тебя. Если это дело разрешится успешно, я выполню любую твою просьбу в будущем.

На самом деле, посидев немного в комнате, Сыгуй уже почувствовала себя лучше. Она махнула рукой.

— Я в порядке. Важно то, что я только что заметила одну подозрительную особу.

— Кого именно? Я прикажу позвать её.

— Женщину в красном у лестницы.

— Это Бай Сяосяо. Надеюсь, она сможет угодить господам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение