Вторжение в Павильон Опьяняющей Жизни
Паньцянь подбирала слова.
— Весёлые кварталы — это… это места, куда мужчины ходят развлекаться. А Павильон Опьяняющей Жизни — это самое большое… самое большое место для развлечений в Ечэне.
«Нань Паньцянь, Нань Паньцянь, что ты несёшь? Столько лет учёбы, похоже, прошли даром».
— Я не понимаю. Если это просто место для развлечений, почему сестра захотела рассказать мне об этом только в комнате?
— А-ха-ха, — Паньцянь криво усмехнулась. — Это потому что… потому что…
Сестра явно что-то скрывала, поэтому Сыгуй больше не стала расспрашивать.
Дело старшего брата Сюй Цзинчжи было важнее.
Подумав, Сыгуй решила полностью изложить свои догадки:
— Сестра, я подозреваю, что жизненную силу старшего брата господина Сюя высосала лиса-оборотень.
— С чего ты это взяла?
К тому же, знала ли Сыгуй, что такое «высасывать жизненную силу»?
— Моя мама говорила мне, что как только человек попадает под чары лисы-оборотня, его жизненная сила начинает постепенно убывать, тело истощается, и в конце концов он умирает, не поддаваясь лечению.
Это действительно очень походило на состояние старшего сына семьи Сюй.
— Поскольку это может быть связано с кланом лис, и к тому же господин Сюй — твой друг, я хочу пойти в этот Павильон Опьяняющей Жизни и посмотреть.
— Угу, — Сыгуй ведь была Девятихвостой Лисой, Паньцянь, конечно, была спокойна…
— Подожди! Ты хочешь пойти в Павильон Опьяняющей Жизни?
— Да. Не побывав на месте, невозможно убедиться, дело ли это рук лисы-оборотня.
Паньцянь почувствовала привкус крови во рту. Неужели её сейчас стошнит кровью?
— Н-но… туда ходят только мужчины!
Сыгуй непонимающе склонила голову.
— Но сестра ведь сказала, что это место для развлечений. Почему мужчинам можно туда ходить, а женщинам нельзя?
Нужно знать, что в клане лис-оборотней не было столько правил. То, что могли делать мужчины, могли делать и женщины, и наоборот.
Паньцянь немного пожалела, что не нашла более удачных слов. Она прикусила язык.
— Конечно, можно! Но… я пойду с тобой!
Недалеко от Павильона Опьяняющей Жизни трое молодых господ тихо о чём-то переговаривались.
— Паньцянь, как мы оказались у этого Павильона Опьяняющей Жизни? Если мой отец узнает, это ещё полбеды, максимум месяц под замком просижу. Но если Лянь'эр узнает…
Сюй Цзинчжи раскрыл складной веер и время от времени прикрывал им лицо.
— Конечно же, чтобы спасти твоего старшего брата.
Хотя Паньцянь и согласилась пойти с Сыгуй, она не говорила, что они пойдут вдвоём. Конечно, нужно было взять с собой мужчину для смелости, и она подумала о Сюй Цзинчжи.
— А это ещё как связано? Если нужно спасать моего старшего брата, то идти надо ко мне в поместье. К тому же, вы две девушки, если вас заметят, будет плохо.
Паньцянь гордо похлопала Сыгуй по плечу и, не моргнув глазом, сказала: — Не буду скрывать, моя сестрёнка из семьи охотников на оборотней. Услышав твоё вчерашнее описание, она заподозрила, что в Павильоне Опьяняющей Жизни скрывается коварная лиса, и хочет пойти туда проверить.
— Но ты же знаешь, — Паньцянь покачала головой, — моей сестрёнке всего тринадцать лет, я беспокоюсь за её безопасность.
— Поэтому ты и обратилась ко мне.
— Именно.
Сюй Цзинчжи поклонился.
— Не ожидал, что сестрёнка Сыгуй обладает такими способностями. Поистине, талант скрыт. Я безмерно благодарен. Не волнуйтесь, я прикрою вас в Павильоне Опьяняющей Жизни.
Павильон Опьяняющей Жизни был построен в оживлённом районе Ечэна. Снаружи он выглядел роскошно, с богатым убранством.
У входа висели большие красные фонари, курились благовония, заманивая посетителей внутрь.
— Кхм, я вхожу. Вы держитесь за мной.
Сюй Цзинчжи раскрыл веер, приняв вид заправского плейбоя. Сыгуй и Паньцянь последовали за ним.
Едва войдя внутрь, они увидели ярко одетых женщин в красивых нарядах, с густым макияжем, от которых исходил сильный запах пудры и румян.
— Ой, господа, какие незнакомые лица! Какие будут пожелания, смело говорите. У нас тут девушки на любой вкус.
Глаза Мадам были намётанными. Увидев, что компания одета богато, она догадалась, что это сыновья из знатных семей, и тут же подбежала к ним.
— Сначала дайте нам отдельную комнату, мы сами выберем.
Развязный тон Сюй Цзинчжи получился довольно убедительным.
— Хорошо, господа, прошу сюда.
Дорога до комнаты произвела на Сыгуй огромное впечатление.
Так вот оно, место, куда мужчины ходят развлекаться, о котором говорила сестра?
Как у лисы-оборотня, обоняние и слух Сыгуй были намного острее, чем у обычных людей. Запах пудры и румян, смешанный с запахом пота, царивший в Павильоне Опьяняющей Жизни, а также непонятные звуки, время от времени доносившиеся из других комнат, вызывали у Сыгуй тошноту.
Неудивительно, что сестра не хотела говорить об этом и не хотела, чтобы она сюда приходила.
— Сыгуй, что с тобой?
Увидев, что Сыгуй прикрывает рот рукой и побледнела, Паньцянь поспешно поддержала её.
— Н-ничего.
Сыгуй глубоко вздохнула.
Внезапно она почувствовала что-то странное — ауру сородича.
Сыгуй с усилием повернула голову в сторону источника странной ауры и увидела женщину в красном.
— Господа, располагайтесь здесь. Если что-то понадобится, можете позвать нас в любое время.
— Хорошо.
Сюй Цзинчжи поспешно закрыл дверь.
— Уф… Ну и мучение, — Мадам стояла ближе всего к Сюй Цзинчжи, и тот чуть не подумал, что его жизнь сейчас оборвётся.
— Лянь'эр, клянусь, в моём сердце только ты…
Увидев, что Сюй Цзинчжи всё ещё бормочет что-то у двери, Паньцянь немного рассердилась.
— Иди скорее сюда, садись! Не видишь, Сыгуй плохо?
Сюй Цзинчжи поспешно сел.
— Прости, сестрёнка Сыгуй, что заставил тебя прийти сюда. Это было тяжело для тебя. Если это дело разрешится успешно, я выполню любую твою просьбу в будущем.
На самом деле, посидев немного в комнате, Сыгуй уже почувствовала себя лучше. Она махнула рукой.
— Я в порядке. Важно то, что я только что заметила одну подозрительную особу.
— Кого именно? Я прикажу позвать её.
— Женщину в красном у лестницы.
— Это Бай Сяосяо. Надеюсь, она сможет угодить господам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|