Долгожданная встреча

Долгожданная встреча

— А кто же ещё, кроме меня? — сказала Паньцянь, подбоченившись и явно раздосадованная.

Сыгуй словно окаменела. Она застыла на месте и долго не могла вымолвить ни звука.

Заметив, что любопытные прохожие стали обращать на них внимание, Паньцянь смягчила выражение лица и взяла Сыгуй за руку. — Сначала зайдём внутрь, потом поговорим.

Сыгуй сидела на стуле, держа в руках чашку с чаем, которую только что подала ей Мин Сяо. Она оглядывала комнату Паньцянь: казалось, с прошлого раза почти ничего не изменилось.

— На что смотришь? — Паньцянь села напротив Сыгуй.

— Скажи мне, прошло всего два с лишним года, как ты умудрилась меня не узнать? — Это было немного обидно.

Сыгуй на секунду посмотрела прямо в глаза девушке напротив, но тут же отвела взгляд, и на лбу у неё выступило несколько капель пота. — Потому что… ты так сильно изменилась…

Если бы Сыгуй спросили, какой она запомнила Паньцянь, она бы наверняка ответила: «Сестра — озорная и хитрая особа, часто ведёт себя не так, как подобает барышне. Хотя иногда она подшучивает надо мной, но её доброта ко мне искренняя.

Ах, да, ещё она ходит очень размашисто, я даже видела, как отец её за это ругал, говорил, что это не по-девичьи…»

В общем, если обобщить: совсем не «леди»!

Конечно, это впечатление осталось в прошлом, два с лишним года назад.

Только что Сыгуй искала, у кого бы спросить дорогу. Она увидела девушку в ярко-зелёном платье, с белоснежной кожей. Та о чём-то говорила со своей спутницей, время от времени прикрывая рот платком и тихо смеясь.

«Такая девушка наверняка очень нежная!» — Сыгуй просто «судила по внешности» и поэтому спокойно подошла спросить дорогу.

Но кто бы мог подумать, что это сестра!

— Ну так расскажи, что же во мне изменилось? — Паньцянь отпила глоток чая, её глаза смеялись, приглашая Сыгуй продолжать.

Холодок пробежал по спине Сыгуй.

Она лихорадочно искала в уме подходящие слова.

— Се… сестра стала выше.

— Но мой рост не изменился за два года. А вот ты, Сыгуй, заметно выросла.

Подумав, Сыгуй вспомнила, что пока они шли вместе, она действительно была немного выше сестры.

Заметив, как Паньцянь постукивает пальцами по столу, Сыгуй прикусила губу.

Ладно, скажу!

— Потому что сестра стала красивее, чем два года назад, и её манеры стали изысканнее…

Паньцянь явно не ожидала такого ответа. Её уши покраснели, и она растерянно взяла чашку и отпила:

— Не думай, что я прощу тебя только из-за этих слов.

Сыгуй хотела возразить, что это не так, но ведь она действительно не узнала её. Поэтому она промолчала.

Обе неловко молчали…

Наконец Нань Паньцянь не выдержала: — Я не обижаюсь. Я очень рада, что ты наконец смогла прийти ко мне в гости.

— Правда?

— Правда, правда. Кстати, Сыгуй, ты…

Вспомнив, что Мин Сяо всё ещё рядом, Паньцянь взглядом попросила её удалиться.

— Кстати, как твои тренировки за эти два с лишним года?

— Неплохо. Хочешь, сестра, я тебе покажу? — Сыгуй указала рукой на чашку, и чай из неё медленно собрался в воздухе в фигурку лисы. Облетев вокруг Паньцянь, вода снова упала в чашку.

Паньцянь впервые видела, как Сыгуй применяет магию, и невольно воскликнула: — Как здорово!

Почему так вышло?

После того как днём Сыгуй показала Паньцянь свои способности, неизвестно почему — возможно, из-за той водяной лисы — Паньцянь вдруг захотела увидеть истинный облик Сыгуй.

— Считай это компенсацией за то, что ты меня не узнала!

«Значит, сестра всё-таки обиделась».

В клане Девятихвостых Лис обычно не принимали истинный облик без веской причины, ведь это всё равно что показать свою самую уязвимую сторону.

Но, чувствуя свою вину, Сыгуй в конце концов согласилась.

— Тогда сегодня вечером. Сегодня ты будешь спать со мной!

Сыгуй только что умылась. Сейчас за ширмой купалась Нань Паньцянь.

В комнате было тихо. Слушая звук льющейся на кожу воды, Сыгуй могла представить, как струйки стекают с шеи до той самой мягкой… Сыгуй почувствовала, как ей становится жарко.

Что это с ней?

Два года назад она ведь ждала, пока сестра искупается, и ничего. Почему сейчас в голову лезут всякие мысли?

Сыгуй потянула воротник одежды, проклиная свой острый слух.

— Сыгуй, я закончила. Когда начнём?

Сыгуй очнулась от своих мыслей. Повернув голову, она увидела раскрасневшееся от пара лицо Паньцянь и её фигуру, в которой уже угадывалась женская прелесть.

Действительно, сестра сильно изменилась за два года.

— М-может, прямо сейчас?

Сыгуй села на кровать, молча закрыла глаза и, подавив внутреннее смущение, начала направлять духовную силу в теле.

Ушки выпрямились, тёмные волосы от корней начали медленно белеть, из-за спины выскочил большой пушистый хвост, а сама она уменьшилась в размерах.

Через мгновение перед Паньцянь предстала белая лиса с блестящей шерстью.

— Вау! Какая милая~

Паньцянь, сдерживая силу, бросилась к ней и принялась гладить с головы до хвоста. Чувствуя, что этого мало, она почесала Сыгуй под подбородком.

Сыгуй с наслаждением подняла голову, издала тихий звук «у-у», и её хвост замахал из стороны в сторону.

Немного похоже на щенка.

— Сыгуй, можно потрогать твой животик? — Паньцянь видела, как её старшая сестра трётся головой о живот кошки — такой мягкий, выглядело очень приятно.

Животик Сыгуй наверняка такой же.

— Н-нельзя! — Там очень чувствительно.

Услышав это, Паньцянь опустила глаза, выглядя немного разочарованной, и даже перестала гладить.

— Но… сестра может ночью обнимать мой хвост во сне…

Словно и не было никакого уныния, тень в глазах Паньцянь исчезла. — Я знала, что Сыгуй самая лучшая!

Хотя это и было сказано в порыве, теперь Сыгуй не могла не думать, что её решение было слишком поспешным.

По идее, этот пушистый большой хвост идеально подходил для того, чтобы обнимать его во сне. Но сейчас было начало июня, и ночная температура уже была довольно высокой.

— Сестра, тебе не жарко? Если неудобно, то не надо…

Но Паньцянь, казалось, не хотела отпускать хвост и обняла его ещё крепче.

— Нет уж. Мне так редко выпадает шанс подержать твой хвост, я, конечно, должна этим воспользоваться.

Чтобы выразить свою любовь к хвосту, Нань Паньцянь даже потёрлась об него щекой.

Волна жара прошла от хвоста по всему телу, отчего духовная сила Сыгуй на мгновение вышла из-под контроля, и она вернулась в человеческий облик.

— Сестра! В следующий раз!

К счастью, была глубокая ночь, и не стоило беспокоиться, что Паньцянь увидит её раскрасневшиеся щёки.

Паньцянь, сначала немного удивлённая и разочарованная, услышав эти слова, крепко обняла Сыгуй на кровати и хихикнула: — Ты мне нравишься больше всех.

Неизведанное чувство.

Паньцянь почувствовала, как её сердце забилось быстрее, и лишь надеялась, что сестра этого не услышала.

Ночь обещала быть бессонной.

На следующее утро Паньцянь собиралась взять Сыгуй с собой, чтобы поздороваться с родителями и пожелать им доброго утра.

Войдя в комнату, они увидели Господина Министра, стоявшего перед родителями Паньцянь с поникшим видом и что-то говорившего.

Рядом стоял Сюй Цзинчжи с таким же обеспокоенным лицом.

Определённо что-то случилось.

— Дочь приветствует отца и мать.

Отец Нань обернулся и, увидев рядом Сыгуй, немного удивился.

— А это кто?

Паньцянь подвела Сыгуй вперёд. — Это же сестрёнка Сыгуй, она приехала ко мне в гости.

— Здравствуйте, дядя и тётя, — Сыгуй кивнула.

— Два с лишним года не виделись, я тебя даже не узнал. Раз приехала, оставайся погостить подольше!

Затем он обратился к Паньцянь: — Сегодня вы пока идите к себе, мне нужно обсудить дела с Господином Министром.

Сказав это, он больше ничего не добавил.

Паньцянь поняла, что от отца ничего не добьётся, и позвала стоявшего рядом Сюй Цзинчжи.

— Сыгуй, это сын Господина Министра, Сюй Цзинчжи. Можно сказать… мой друг.

— Приятно познакомиться. Так вы и есть барышня Тушань Сыгуй? Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Паньцянь часто о вас упоминала.

— Кхм-кхм.

Одна барышня притворно кашлянула. Сыгуй, наблюдавшая за этим со стороны, едва сдержала улыбку: «Значит, сестра часто обо мне говорила».

— Здравствуйте, господин Сюй.

— Ладно, ладно, хватит церемоний. Сюй Цзинчжи, скажи мне, из-за чего так расстроен твой отец?

Лицо Сюй Цзинчжи помрачнело, и он с горечью вздохнул.

— Дело в том, что мой старший брат в последнее время непонятно чем болен. Он долго хворает, не поправляется, вид у него измождённый. Отец искал самых знаменитых врачей, но ничего не помогает. Сейчас он еле дышит, боюсь, скоро…

Не ожидая, что всё так серьёзно, Паньцянь спросила:

— А что за человек твой старший брат? Бывал ли он где-нибудь в последнее время?

Сюй Цзинчжи покачал головой, в его взгляде промелькнуло разочарование.

— Старший брат — неуч, не преуспел ни в учёбе, ни на службе. Любит только развлекаться и проводить время в весёлых кварталах.

Несколько дней назад он как раз был в Павильоне Опьяняющей Жизни. Но он бывал там много раз, и никогда раньше с ним не случалось такой странной болезни, поэтому мы не стали расследовать это место.

Сыгуй задумалась. Эти симптомы напоминали потерю жизненной силы, высосанной лисой-оборотнем.

Мать упоминала, что среди их сородичей, живущих вне Магического барьера, всё ещё есть те, кто занимается подобными гнусными и вредительскими делами.

Однако мать не говорила, как именно это делается. Когда Сыгуй из любопытства попыталась расспросить подробнее, мать отмахнулась, сказав: «Подрастёшь — расскажу».

Похоже, дело было непростым. Сыгуй захотелось принять участие в расследовании.

Но одного Сыгуй не понимала, и поэтому спросила:

— Что такое «весёлые кварталы»? И что такое «Павильон Опьяняющей Жизни»?

Эти два вопроса, словно разорвавшаяся петарда, ошеломили двух других собеседников.

Чуть не забыли! Хотя Сыгуй сейчас и выше Паньцянь, ей всего тринадцать лет. Даже будучи лисой-оборотнем, она, вероятно, не знала о таких вещах.

Паньцянь с трудом повернула шею.

— Сюй… Сюй Цзинчжи, ты скажи!

Сюй Цзинчжи явно не хотел браться за эту «горячую картошку».

— Лучше ты, Паньцянь. Я мужчина, будет невежливо говорить об этом сестрёнке Сыгуй.

О, небеса! Что же делать?

Паньцянь почувствовала, что её лицо горит от смущения.

Хотя она и знала, что это за места, но объяснять это слово в слово Сыгуй, чистой, как белый лист бумаги, она не могла.

Всё ещё чувствуя на себе любопытный взгляд Сыгуй, Паньцянь немного помучилась и хлопнула себя по плечу.

— Пойдём ко мне в комнату, я тебе объясню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение