С точки зрения Цзин Линъюань, это была поистине романтическая сцена встречи влюблённых. Вот только в следующее мгновение юноша зацепился за край одежды об оконную раму и упал лицом вниз.
Госпожа Лу, увидев это, прикрыла рот рукой, чтобы скрыть смех, но всё же подошла и помогла ему подняться. — Скажите, что привело вас в мои покои так поздно?
— Чтобы увидеть вас, — ответил мужчина, не задумываясь.
Какой прямолинейный ответ! Совсем не то, что ожидала Цзин Линъюань, вспомнив свою первую встречу с ним в озере.
Госпожа Лу на мгновение опешила от такой прямоты, но быстро пришла в себя.
Она села и, глядя на мужчину, с улыбкой спросила: — Чем же Госпожа Лу привлекла ваше внимание, что вы, такой знатный господин, решили забраться ко мне в окно?
Мужчина, услышав шутливый тон Госпожи Лу, не обиделся, а, наоборот, присел напротив неё и, глядя на неё с улыбкой, ответил:
— Я слышал, что здесь появилась новая красавица-куртизанка, и решил сегодня лично убедиться в этом.
— А почему не через главный вход?
Мужчина смущённо улыбнулся:
— Мой отец запретил мне посещать бордели.
— Запретил? — Госпожа Лу тут же уловила несоответствие в его словах. — Значит, вы раньше были частым гостем в нашем заведении?
Раскрытый Госпожой Лу, мужчина придвинулся к ней ещё ближе и положил руку ей на плечо. Госпожа Лу не шелохнулась. Он продолжил:
— Да, я бывал здесь раньше. Но до сегодняшнего дня я давно не приходил. Увидев вас, я понял, что моё сердце теперь принадлежит только вам.
Госпожа Лу замерла с чашкой чая у губ. Через секунду она залпом допила чай, и на её алых губах остались капельки влаги. Она повернулась к мужчине:
— Вы говорите правду?
Мужчина не сводил глаз с её губ и наклонился к ней. Цзин Линъюань думала, что Госпожа Лу отстранится, но та, опередив его, обняла его за шею и поцеловала.
Увидев, как их губы соприкоснулись, Цзин Линъюань покраснела и хотела отвернуться, но услышала голос Госпожи Лу:
— Хорошо. Но сначала вы должны выкупить меня.
Она слегка отстранилась от мужчины и посмотрела ему прямо в глаза. Даже Цзин Линъюань заметила, как он опешил.
Но лишь на мгновение. Затем он улыбнулся:
— Хорошо, — это было его обещание Госпоже Лу.
Когда мужчина уже собирался уходить, Госпожа Лу вдруг сказала:
— Через несколько дней будет Праздник Фонарей. Я буду ждать тебя на берегу реки. Пойдём вместе любоваться фонарями.
— Хорошо, — ответил мужчина и, не медля ни секунды, так же, как и пришёл, вылез в окно.
Цзин Линъюань наблюдала за всем этим, но так и не поняла, как Госпожа Лу узнала этого мужчину. И как они могли договориться о встрече, даже не назвав имён? Какое легкомыслие!
Глядя на Госпожу Лу, которая задумчиво смотрела на луну, Цзин Линъюань не могла понять её мыслей. Но теперь она точно знала, что Госпожа Лу её не видит.
Тогда почему Пэй Цзюньло мог видеть её? И почему Бабушка Е, тоже будучи демоном, не видела её в прошлом?
Цзин Линъюань никак не могла найти ответ на этот вопрос.
К счастью, время до Праздника Фонарей пролетело быстро. Цзин Линъюань, находясь здесь в состоянии призрака, не чувствовала голода.
Как и прежде, она пришла на место встречи раньше Госпожи Лу.
За эти несколько дней она успела немного освоиться здесь и почему-то это место казалось ей знакомым. Когда стемнело, на улицах появилось множество торговцев. Многие уже вывесили фонари, которые, отражаясь в воде, создавали волшебную атмосферу.
Цзин Линъюань смотрела на воду, в которой не было её отражения, слушала голоса торговцев и вдруг поняла.
Это был тот самый городок, где жил Пэй Цзюньло.
Из-за того борделя она чуть не приняла это место за богатый столичный город. Как же всё изменилось! Раньше здесь не было никакого борделя.
Если это действительно тот городок, значит, она сможет увидеть Пэй Цзюньло. Подумав об этом, она стала всматриваться в толпу, но людей на улицах становилось всё больше, и она не могла найти знакомую фигуру.
Она немного расстроилась. Не всегда удаётся увидеть того, кого хочешь. В этот момент мужчина поднялся на мост. В его руках был фонарик в форме оленя — тот самый, что она видела в видении в озере.
И действительно, в следующее мгновение мужчина сказал:
— Лу Ци, это тебе.
Цзин Линъюань посмотрела на Лу Ци, которая с удивлением смотрела на мужчину. Откуда он узнал её имя?
Лу Ци тоже спросила:
— Откуда вы знаете моё имя?
— Я попросил своего управляющего разузнать, — с улыбкой ответил мужчина, протягивая ей фонарик. Лу Ци взяла фонарик и посмотрела на него. Он был в форме оленя, как и её фамилия.
— Раз уж я знаю ваше имя, в качестве обмена я тоже назову своё. Запомните его, — сказал мужчина.
Женщина подняла голову и посмотрела на него. В небе расцветали фейерверки, освещая их лица.
— Меня зовут Се Чанлю.
Цзин Линъюань ясно видела, как в глазах Лу Ци вспыхнул огонёк.
Похоже, она влюбилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|