Глава 9

На следующий день Цзин Линъюань и Пэй Цзюньло отправились в Уездное Управление Демонов.

В здании было многолюдно. Охотники сновали туда-сюда, занимаясь расследованием дела о найденном накануне мужском теле. Цзин Линъюань, приняв облик Мо Цинвань, пришла сюда в качестве свидетеля, чтобы дать показания.

Увидев Пэй Цзюньло, охотники приветствовали его:

— Здравствуйте, господин Пэй!

Пэй Цзюньло лишь слегка кивнул в ответ. Кто-то из более смелых, увидев Цзин Линъюань, поддразнил его:

— Господин Пэй, это ваша новоиспечённая супруга?

Его слова подхватили другие:

— Какая красивая жена у господина Пэя!

— Да, вы с господином Пэем — идеальная пара!

Цзин Линъюань, слушая эти комплименты, чувствовала себя неловко. Хвалили её внешность, но это было не её настоящее лицо.

Её окружили охотники. Пэй Цзюньло, заметив её смущение, отвёл её в сторону и строго сказал:

— Разойдитесь! Не мешайте расследованию.

Управление Демонов занималось делами, связанными с демонами и призраками. Любое происшествие с участием демонов расследовалось местными отделениями Управления. С момента основания династии Сяо демоны и призраки существовали бок о бок с людьми.

Однако большинство демонов не принималось людьми. Они скрывались среди людей, и их было трудно обнаружить. Во многих случаях демонов казнили.

Цзин Линъюань, будучи демоном, чувствовала себя неуютно в месте, где охотились на её сородичей. Хотя она и могла скрывать свою демоническую ауру, но не могла игнорировать такое количество людей вокруг.

Пэй Цзюньло стал главой охотников в этом городе не только благодаря своим боевым навыкам, но и благодаря способности распознавать демонов. Именно поэтому он сразу понял, кто такая Цзин Линъюань, когда увидел её в первый раз.

Пэй Цзюньло доложил начальнику Управления о случившемся. Согласно правилам, расследование должно было продолжиться.

Раз уж демонесса показала своё истинное лицо, её нужно было поймать. Но единственными уликами были тело мужчины и младшая сестра Демона-Оборотня, которую Цзин Линъюань отпустила в ночь свадьбы. Скорее всего, именно она была как-то связана с этим делом.

Однако с момента свадьбы прошло уже два дня, и сестра Демона-Оборотня, вероятно, давно сбежала. Найти её сейчас было всё равно что искать иголку в стоге сена.

Пока расследование зашло в тупик, Цзин Линъюань незаметно потянула Пэй Цзюньло за рукав. Из-за узких рукавов ей удалось лишь ухватить край его одежды.

Пэй Цзюньло, почувствовав это, сказал, что Цзин Линъюань плохо себя чувствует, и увёл её.

Начальник Управления, видя, что у них только что была свадьба, и случилось такое несчастье, отпустил их. Всё равно дальнейшие расспросы вряд ли принесли бы результат.

Выйдя из Управления, они шли по улице. Пэй Цзюньло посмотрел на Цзин Линъюань и спросил:

— Что ты хотела мне сказать?

— В тот день, когда я вышла замуж вместо Мо Цинвань, чтобы принять её облик, я увидела обрывки воспоминаний той демонессы. Судя по ним, я знаю, куда она могла пойти.

— Куда? — спросил Пэй Цзюньло.

— В Управление Демонов.

— В Управление?

— Да, в Управление. К тому мужчине, — серьёзно ответила Цзин Линъюань.

«Опять этот мужчина», — подумал Пэй Цзюньло. Вспомнив, что демонесса сделала с Цзин Линъюань, он вдруг понял:

— Ты хочешь сказать, что та девушка, которая должна была выйти за меня замуж, сбежала не только из-за того, что её принуждали в Поместье Мо?

Цзин Линъюань кивнула:

— Она сбежала, потому что у неё был возлюбленный. И этот возлюбленный — тот самый утонувший мужчина.

Теперь всё сходилось. Становилось понятно, почему посторонний мужчина утонул в озере на территории Поместья Мо. Наверное, он пришёл навестить сестру Демона-Оборотня.

— Раз уж она сбежала со свадьбы, то, скорее всего, отправилась на поиски своего возлюбленного. Если мы не можем её найти, она сама придёт к нему.

— Возлюбленный? Ах, девушка, этот юноша — ваш возлюбленный? — вдруг раздался старческий голос. Цзин Линъюань вздрогнула и обернулась. Старик с улыбкой смотрел на неё. — Девушка, пусть ваш возлюбленный купит вам заколку в качестве символа вашей любви.

Цзин Линъюань поняла, что её приняли за Мо Цинвань, и хотела объяснить:

— Почтенный, вы ошиблись. Я говорила о возлюбленном…

Но Пэй Цзюньло уже достал деньги и протянул их старику:

— Этого хватит?

И без того узкие глаза старика превратились в щёлочки. Он радостно закивал:

— Хватит! Конечно, хватит! — Улыбка растянулась до ушей.

Пэй Цзюньло взял Цзин Линъюань за руку и подвёл к прилавку с заколками. Не дав ей опомниться, он выбрал одну из них и вдел ей в волосы.

Он не дал ей возможности отказаться.

Цзин Линъюань попыталась увернуться, но безуспешно. Она спросила:

— Сколько у тебя ещё денег? Это последние?

Увидев её расстроенное лицо, Пэй Цзюньло понял, что снова потратил деньги, и, под её пристальным взглядом, признался:

— У меня больше нет денег.

— Я не хочу эту заколку! Давай вернём её! — Цзин Линъюань потянула его за рукав обратно к тому месту, где они встретили старика.

Но старика и след простыл.

Поняв, что их обманули, они замолчали.

— Пойдём домой, — сказал Пэй Цзюньло. — Эта заколка тебе очень идёт.

Цзин Линъюань возмутилась и посмотрела ему прямо в глаза:

— Я сейчас в облике Мо Цинвань! Какая заколка?!

Пэй Цзюньло промолчал.

«Разве я могу сказать, что выбрал её, представляя твой настоящий облик?» — подумал он.

В конце концов, Цзин Линъюань удалось продать заколку, но лишь за половину первоначальной стоимости. Но этих денег должно было хватить до конца месяца, до зарплаты Пэй Цзюньло.

В Управлении Демонов установили круглосуточную охрану. Через три дня появилась та самая женщина, которую искала Цзин Линъюань.

Однако никто её не заметил. Она пробралась в Управление ночью, перелезв через стену, но попала прямо в руки Пэй Цзюньло, который ждал её.

Одним ударом ребра ладони он оглушил её, засунул в мешок и, перепрыгивая с крыши на крышу, принёс к себе домой.

Когда женщина начала приходить в себя, она услышала чей-то голос:

— Ты, кажется, слишком сильно её ударил. Почему она до сих пор без сознания?

— Нет, это она сама такая слабая.

Сквозь пелену она увидела знакомые черты лица. Сознание мгновенно прояснилось. Кроме демонессы, которую она видела в ночь побега, так выглядела только госпожа Мо.

— Она очнулась, — сказала Цзин Линъюань.

Пэй Цзюньло повернулся и увидел лицо, как две капли воды похожее на лицо Цзин Линъюань. Он нахмурился. Третье одинаковое лицо за несколько дней — у него уже начинала болеть голова.

Но, к счастью, он мог отличить их друг от друга. По крайней мере, Цзин Линъюань он бы точно узнал.

Женщина, оглядевшись, догадалась, где находится, и настороженно спросила:

— Что вам нужно?

— Ничего особенного, — с улыбкой ответила Цзин Линъюань. — Я ведь тебе помогла. Теперь я хочу заглянуть в твои воспоминания.

Не дав ей опомниться, она дотронулась до её лба.

В одно мгновение всё вокруг изменилось. Цзин Линъюань увидела красные шёлковые драпировки, в воздухе витал аромат благовоний.

Она оказалась в борделе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение