Цзин Линъюань размышляла, как ей быть, когда снова увидела ту же руку с тонкими пальцами, что и утром. Рука потянулась к её свадебной вуали и уже почти коснулась её.
Внезапно снаружи послышались испуганные крики.
— Беда! Беда! Цзюньло! Цзюньло! Твоя бабушка упала в обморок!
Движение руки замерло. Из-под вуали Цзин Линъюань увидела, как человек резко развернулся и бросился к двери.
Цзин Линъюань сорвала с головы вуаль. Комната была пуста. Она поспешно встала и вышла, чтобы узнать, что случилось.
Гости, уже собиравшиеся расходиться по домам, были поражены внезапным происшествием. Праздничное настроение как рукой сняло, и все бросились к месту событий.
— В первую брачную ночь случилось несчастье в семье — плохой знак! Очень плохой знак!
— Да, ни у кого на свадьбе такого не случалось. Наверное, эта невеста приносит несчастье.
Гости загалдели, высказывая свои предположения.
Пэй Цзюньло стоял на коленях, держа на руках свою бабушку, которая потеряла сознание. Чувствуя, как её дыхание становится всё слабее, он покраснел и сдавленным голосом спросил:
— Есть ли здесь лекарь? Кто-нибудь, помогите моей бабушке!
Выйдя из комнаты, Цзин Линъюань увидела Пэй Цзюньло в свадебном наряде. Ярко-красное одеяние выделялось среди толпы, хотя и было испачкано пылью.
Цзин Линъюань слышала перешёптывания гостей, но не обратила на них внимания и быстро подошла к Пэй Цзюньло:
— Я немного разбираюсь в медицине. Позвольте мне попробовать.
Пэй Цзюньло поднял голову и посмотрел на неё. В его глазах мелькнуло удивление — он явно не ожидал, что Цзин Линъюань выйдет. Но он тут же взял руку бабушки и протянул её Цзин Линъюань, чтобы та могла прощупать пульс.
Цзин Линъюань коснулась её руки и, незаметно для окружающих, направила немного своей демонической силы в тело старушки. Почувствовав неладное, она нахмурилась.
Пэй Цзюньло с тревогой спросил:
— Что с моей бабушкой?
Цзин Линъюань посмотрела на него и сказала:
— Бабушка… — она запнулась, — она… уже не жива.
Всё произошло так внезапно, что Пэй Цзюньло не смог сдержать эмоций:
— Как же так? Днём ещё всё было хорошо, а теперь… теперь вдруг…
Старость и смерть — естественный ход вещей. Хотя Цзин Линъюань и была демоном, она понимала его чувства. Внезапная потеря близкого человека — тяжёлое испытание для любого.
Однако, когда она осматривала бабушку, то почувствовала другую демоническую силу. Казалось, смерть старушки была не естественной, а вызвана вмешательством злых сил.
Окружающие зашумели, а кто-то даже громко заявил:
— Я думаю, внезапная смерть старушки как-то связана с невестой. Почему это случилось именно в день свадьбы? Боюсь, она приносит несчастье, и, возможно, следующая беда обрушится на тебя.
Другие гости, услышав это, тоже осмелели. Тихая ночь наполнилась тревожным гулом.
— Довольно! — не выдержал Пэй Цзюньло. — Моя бабушка только что скончалась, прошу вас проявить уважение и не клеветать на мою жену.
— Всё в этом мире предопределено судьбой. Я сам выясню, что случилось с моей бабушкой. Не нужно делать поспешные выводы, основываясь лишь на домыслах. Уже поздно, прошу вас разойтись.
Слова Пэй Цзюньло заставили гостей замолчать. Они смутились, но что творилось у них на душе, никто не знал. Вскоре толпа рассеялась.
Услышав его слова, Цзин Линъюань подумала о Мо Цинвань, которую вынудили выйти замуж. Раз Пэй Цзюньло не обвинил её в случившемся, значит, он неплохой человек. Но почему тогда его женитьба была окутана такой тайной?
Пэй Цзюньло занимался приготовлениями к похоронам бабушки, а Цзин Линъюань помогала ему. Они провозились до поздней ночи и, из-за случившегося, не могли уснуть.
Когда всё было готово, они остались в одной комнате. Повисла неловкая тишина, которую нарушил Пэй Цзюньло:
— Уже поздно, отдохните здесь.
Цзин Линъюань посмотрела на единственную кровать в комнате. Не успела она ничего сказать, как Пэй Цзюньло продолжил:
— Ложитесь на кровать. Я хочу побыть с бабушкой, — сказал он и направился к выходу.
В комнате погасли свечи. Когда Пэй Цзюньло уже почти вышел, Цзин Линъюань сказала:
— Я… Я не хотела за вас замуж.
Цзин Линъюань заметила, как Пэй Цзюньло замер на мгновение, а затем спокойно ответил, не оборачиваясь:
— Я знаю. Если вы не хотите оставаться моей женой, можете сказать мне об этом.
«Он знает?», — подумала Цзин Линъюань. Она не понимала, зачем он женился на ней, если между ними не было любви.
— Зачем? — спросила она.
Пэй Цзюньло остановился и, повернувшись к ней, с улыбкой сказал:
— Зачем? — он не стал ждать ответа. — Я никогда не придавал большого значения браку. Но когда я решил жениться на вас, я подумал: даже если я вас не люблю, раз уж вы стали моей женой, я должен относиться к вам с добротой.
Брак по воле родителей и свахи — обычное дело. От того, каким будет брак, зависела судьба женщины. Если муж добрый и заботливый, жизнь будет приятной и беззаботной. В противном случае всё будет иначе.
Так и рождались несчастные семьи.
Когда Пэй Цзюньло ушёл, Цзин Линъюань долго не могла уснуть, ворочаясь в постели. Она думала о странной смерти бабушки и вспоминала одинокую фигуру Пэй Цзюньло.
Ему, должно быть, очень тяжело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|