Пэй Цзюньло, заметив, что с ней что-то не так, спросил:
— У тебя очень красное лицо.
Он протянул руку, чтобы коснуться её лба, но Цзин Линъюань быстро увернулась. Его рука встретила лишь пустоту. Цзин Линъюань поспешила объяснить:
— Я… я в порядке. Просто случайно вдохнула немного яда, — сказала она и тут же спросила: — А ты? С тобой всё хорошо?
Пэй Цзюньло покачал головой. Видя, что лицо Цзин Линъюань становится всё более неестественно красным, он хотел спросить её подробнее, но Цзин Линъюань перебила его:
— Ты знаешь, где здесь есть вода?
— Вода? — Пэй Цзюньло опешил. Глядя на её пылающие щёки и затуманенный взгляд, он мгновенно понял, в чём дело, и, подхватив Цзин Линъюань на руки, сказал: — На кухне должна быть вода. Потерпи немного, я отнесу тебя туда.
Цзин Линъюань вздрогнула от неожиданности и рефлекторно обхватила его за шею. Из-за действия яда её тело горело, руки то ослабевали, то снова сжимались.
Пока Пэй Цзюньло бежал, его прерывистое дыхание звучало для Цзин Линъюань как зловещее заклинание. От его тела исходил холод, который лишь усиливал жар в её теле.
Ей хотелось большего.
Осознав свои мысли, Цзин Линъюань пришла в ужас. Она прикусила губу, пытаясь сохранить ясность ума.
В полузабытьи она заметила знакомую дорогу и спросила:
— Куда ты меня несёшь?
— Я несу тебя… — ответил Пэй Цзюньло, не останавливаясь, — …к озеру с лотосами.
Не договорив, он почувствовал резкую боль в шее. Цзин Линъюань впилась зубами в его загривок. Он на мгновение замер, слегка отвёл голову в сторону и ускорил шаг.
Сознание Цзин Линъюань мутилось. Она начала бредить:
— Пэй Цзюньло… мне… мне так жарко…
Пэй Цзюньло вспыхнул. Его лицо стало ещё краснее, чем у Цзин Линъюань, словно он сам принял яд. Он был похож на варёного рака.
К счастью, была глубокая ночь, и большинство слуг в Поместье Мо уже спали. Никто не видел их. Если бы кто-то увидел Цзин Линъюань в таком состоянии, объяснить это было бы трудно.
Лицо Цзин Линъюань, уткнувшейся в его шею, было почти полностью скрыто. В тусклом лунном свете её черты были неразличимы. Пэй Цзюньло, не обращая ни на что внимания, нёс её к озеру.
От флигеля до озера было меньше полумили, но Пэй Цзюньло казалось, что он бежит целую вечность. Добравшись до берега, он хотел опустить Цзин Линъюань на землю.
Но как только её ноги коснулись земли, Цзин Линъюань, пошатнувшись, начала падать назад. Пэй Цзюньло быстро подхватил её, и они закружились в танце, их одежды развевались на ветру.
Полы платья Цзин Линъюань раскрылись, словно бутон цветка.
Голова Цзин Линъюань закружилась ещё сильнее. Сквозь пелену перед глазами она видела расплывчатый силуэт. Прикосновения этого человека были такими приятными, что она невольно прижалась к нему.
И тут она разглядела его лицо, пылающие щёки и растерянный взгляд.
Пэй Цзюньло?!
Цзин Линъюань резко пришла в себя. Чуть-чуть, совсем чуть-чуть, и она бы потеряла контроль. К счастью, она вовремя остановилась. Оттолкнув Пэй Цзюньло, она наступила на мокрый край берега, поскользнулась и упала в воду.
Пэй Цзюньло хотел было поймать её, но Цзин Линъюань увернулась. Падая, она услышала её голос:
— Не волнуйтесь, я умею плавать.
Раздался всплеск. Брызги долетели до Пэй Цзюньло, но он не обратил на них внимания. Он лишь облегчённо вздохнул.
Вспомнив слова Цзин Линъюань перед падением, он понял, что она имела в виду его попытку спасти её днём. Она считала это лишним, и он почувствовал досаду.
Он ждал на берегу, пока Цзин Линъюань выйдет из воды. Прошло полчаса, но поверхность озера оставалась спокойной.
«Подожду ещё немного», — подумал Пэй Цзюньло.
Прошёл час, но ряби на воде так и не появилось.
«Ещё немного».
Прошло два часа, а Цзин Линъюань всё не выходила.
Он больше не мог ждать и уже собирался снова прыгнуть в воду, когда Цзин Линъюань наконец показалась на поверхности.
— Я здесь, — помахала она ему рукой.
Пэй Цзюньло поспешил к ней и помог выбраться на берег. Они сидели на берегу озера, не говоря ни слова.
Вдруг позади послышались шаги и испуганный голос слуги:
— Господин! Здесь! Я видел, как кто-то упал в воду!
Цзин Линъюань вздрогнула. Она вспомнила о своём облике и подумала, что если её увидят, это может плохо кончиться. В этот момент её накрыла тень, и она услышала голос Пэй Цзюньло:
— Мы просто осматривали место, где днём нашли тело, искали другие улики. Никто не падал в воду.
Цзин Линъюань замерла и плотнее закуталась в одежду, чтобы скрыть лицо.
Господин Мо, увидев край её одежды, понял, кто это, и спросил:
— А это кто?
Пэй Цзюньло, бросив короткий взгляд назад, сделал шаг вперёд, полностью закрывая Цзин Линъюань, и спокойно ответил:
— Всё в порядке. Моя жена промокла и не хочет показываться на людях, — он многозначительно посмотрел на слуг, стоявших за спиной господина Мо.
Господин Мо удивился. Днём Цзин Линъюань упала в воду и не стеснялась, а теперь вдруг… Поняв намёк Пэй Цзюньло, он воскликнул:
— А! Понятно! Понятно! — Он махнул рукой. — Чего вы тут стоите? Возвращайтесь на свои места! Днём, когда кто-то упал в воду, вас не было, а теперь, когда ничего не случилось, все тут как тут! А ну, разошлись!
Слуги тут же разошлись. Пэй Цзюньло, боясь, что долгое пребывание здесь вызовет подозрения, подошёл к Цзин Линъюань, наклонился и поднял её на руки.
Цзин Линъюань, почувствовав прикосновение, подумала, что это кто-то из Поместья Мо, и начала вырываться. Пэй Цзюньло тихо сказал:
— Это я.
Цзин Линъюань тут же успокоилась и прижалась к нему.
Проходя мимо господина Мо, Пэй Цзюньло остановился и сказал:
— Насчёт того, что в вашу вторую дочь вселился демон… у нас есть кое-какие догадки. Но сейчас уже поздно. Не могли бы вы показать нам комнату Цинвань? Ей нужно отдохнуть.
Комната, конечно, была. Но чья это была комната на самом деле, все трое прекрасно понимали, хотя и делали вид, что не знают. Господин Мо, даже если бы комнаты не было, сказал бы, что есть, поэтому он ответил:
— Конечно, конечно, зять, следуйте за мной.
Господин Мо провёл Пэй Цзюньло к одной из комнат во флигеле. Войдя внутрь, Пэй Цзюньло понял, что это женская спальня, но обстановка была слишком простой для комнаты госпожи.
Господин Мо занервничал, боясь, что Пэй Цзюньло что-то заподозрит, и хотел что-то сказать, но Пэй Цзюньло перебил его:
— Господин Мо, можете идти.
Господин Мо проглотил слова, которые хотел сказать, и поспешно ответил:
— Хорошо, — и, выходя, аккуратно закрыл за собой дверь.
Когда шаги стихли, Пэй Цзюньло опустил Цзин Линъюань на кушетку и снял с неё накидку. Её волосы немного растрепались.
Она увидела, что Пэй Цзюньло пристально смотрит на неё.
«Почему он опять на меня смотрит?» — подумала она и отвела взгляд, случайно остановившись на его слегка обнажённой груди. Только тут она заметила, что всё ещё держит в руках его накидку. Она протянула её ему:
— Вот, ваша одежда.
Пэй Цзюньло прикрыл рот рукой и кашлянул, принимая одежду:
— Я сделал это не подумав, — его уши снова покраснели.
Цзин Линъюань вспомнила, как вела себя под действием яда, и тоже покраснела. Она отвернулась и тихо сказала:
— Простите меня за то, что случилось.
Переодевшись в сухую одежду, Цзин Линъюань почувствовала себя гораздо лучше. Дважды за один день упасть в воду — это действительно невезение.
Они снова устроились на ночь: она — на кровати, он — на полу. Так прошла остальная часть ночи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|