Глядя на покрасневшие глаза женщины-демона, Пэй Цзюньло, хоть и смягчился немного, но твёрдо сказал:
— Я должен отвести тебя в Управление Демонов. Если я тебя отпущу, а ты сбежишь, мне придётся снова тратить силы на то, чтобы поймать тебя.
Цзин Линъюань рассмеялась:
— Сможешь ли ты меня поймать — это уже твои проблемы. Если кто-то меня заберёт, значит, ты недостаточно силён. Нечего винить других. Генерал на поле боя один стоит сотни, а ты со мной справиться не можешь.
Пэй Цзюньло не нашёлся, что ответить. Хоть она и была права, но всё равно было обидно, что пойманный преступник снова сбежал.
Он лишь тяжело вздохнул и, подтянув верёвку, которой была связана Цзин Линъюань, сказал:
— Но сейчас ты в моих руках, и я отведу тебя в Управление.
— Что?! Ты хочешь отвести меня в Управление Демонов?!
Цзин Линъюань снова разозлилась на Пэй Цзюньло. Она сердито посмотрела на него, но потом, вспомнив, что она — бесплотный дух, и её всё равно никто не увидит, отвернулась и, махнув рукой, сказала:
— Ну и веди.
Пэй Цзюньло уже собрался уходить, когда Цзин Линъюань добавила:
— Если ты сможешь сделать так, чтобы другие меня увидели, тогда ты победил!
Пэй Цзюньло остановился и, обернувшись, с недоумением посмотрел на неё:
— Что ты имеешь в виду?
— Что имею в виду? — Цзин Линъюань подёргала верёвку, которой была связана. — Ты же видел меня, когда мы встретились в первый раз. Неужели не понимаешь?
Пэй Цзюньло понял:
— Ты хочешь сказать, что даже если я отведу тебя в Управление, никто не поверит в твоё существование?
Цзин Линъюань кивнула. Пэй Цзюньло продолжил:
— И что с того? Раз ты демон, я должен отвести тебя в Управление.
Видя, что он собирается увести её, Цзин Линъюань заволновалась. Ей нужно было узнать причину смерти Се Чанлю, она не могла просто так уйти. Она поспешно сказала:
— Если ты отведёшь меня в Управление, я расскажу всем, что твоя бабушка тоже была демоном.
Пэй Цзюньло резко обернулся. Хоть он и не задал ни одного вопроса, его лицо всё сказало за него.
Она не ошиблась.
Пэй Цзюньло был привязан к своей бабушке. Но почему его отношение к демонам сейчас так отличалось от того, что он говорил ей раньше?
— Если ты меня отпустишь, я никому ничего не скажу. Договорились? — предложила Цзин Линъюань.
— Невозможно. Ты — демон! Я не могу позволить демонам безнаказанно разгуливать по городу.
— Но твоя бабушка тоже была демоном! Почему ты её не арестовал? — возмутилась Цзин Линъюань.
Пэй Цзюньло отвернулся:
— Ты и бабушка — разные.
— Чем же мы отличаемся? Мы обе — демоны!
Пэй Цзюньло промолчал. Цзин Линъюань, не видя другого выхода, сказала:
— Хорошо. Тогда отведи меня к себе домой. Но сначала мне нужно кое-куда сходить. Иначе я всем расскажу о твоей бабушке.
Пэй Цзюньло сердито посмотрел на неё:
— Ты… — но в конце концов, стиснув зубы, согласился: — Хорошо!
Пэй Цзюньло повёл Цзин Линъюань обратно к реке. Лу Ци и Се Чанлю уже не было видно. Цзин Линъюань шла легко, проходя сквозь толпу. Но Пэй Цзюньло приходилось постоянно уворачиваться от людей, одновременно следя за тем, чтобы Цзин Линъюань не сбежала. Ему было нелегко.
Цзин Линъюань, всё ещё злясь на Пэй Цзюньло, не обращала на него внимания и искала в толпе того, кого ей нужно было найти. Но она опоздала.
— Кого ты ищешь? — спросил Пэй Цзюньло, наконец догнав её.
— Того, у кого вор украл кошелёк.
В итоге Цзин Линъюань так и не смогла переубедить Пэй Цзюньло и была доставлена к нему домой связанной.
А в это время ниже по течению реки, в толпе людей, стояла Лу Ци. Она увидела, как Се Чанлю, вернув кошелёк, бежит к ней:
— Лу Ци, пойдём ещё погуляем! Я вернул свой кошелёк! — Он помахал кошельком перед её лицом и хотел взять её за руку.
— Се Чанлю, пойдём домой, — сказала Лу Ци.
Се Чанлю не понял причины, но согласился:
— Хорошо. Если ты не хочешь гулять, пойдём домой.
В борделе.
Лу Ци вернулась в свою комнату и долго смотрела на фонарик в форме оленя, пока не раздался стук в дверь.
— Госпожа Лу, это я.
— Входи, — сказала Лу Ци, очнувшись от раздумий.
В комнату вошла женщина в вуали. Она сразу заметила фонарик на столе, сняла вуаль и, подойдя к Лу Ци, с улыбкой сказала:
— Неужели ты и правда влюбилась в этого господина? Даже кошелёк ему вернула, а он и не заметил.
Лу Ци улыбнулась:
— Он ведь тот самый господин, который должен тебя выкупить. Нельзя так говорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|