Глава 14. Доклад на местном диалекте

Участие в таких масштабных уездных курсах подготовки сводилось к совещаниям, обсуждениям, прослушиванию докладов, а в остальное время — еде, сну и прогулкам по городу. Если спросить Чэнь Юэляна, что интересного там произошло, то, кроме того, что его окрестили «деревянным истуканом», рассказать было особо нечего.

После двух недель обучения главным событием стало возвращение в коммуны для проведения пилотных проектов.

Как и было запланировано сверху, пилотный проект коммуны Гуйси решили проводить в производственной бригаде Дапинъян.

Коммуна Гуйси даже выпустила специальный документ, объявляющий состав руководящей группы пилотного проекта.

Секретарь коммуны стал руководителем группы, председатель исполкома коммуны — заместителем руководителя. Начальник отдела вооружённых сил коммуны Чжан Сяовэй стал заместителем руководителя и одновременно начальником канцелярии, фактически именно он отвечал за реализацию этого пилотного проекта.

Чэнь Юэлян и пятеро других молодых людей, прошедших обучение, тоже получили название — «инструкторы» пилотного проекта.

В день начала пилотного проекта секретарь и председатель исполкома коммуны Гуйси специально приехали в Дапинъян, чтобы провести собрание.

Собрание, естественно, вёл секретарь коммуны. Он зачитал и разъяснил документ, присланный из уезда.

Бригаде Дапинъян было поручено создать «Руководящую группу по проведению выборов в сельский комитет» по образцу коммуны. Чэнь Шанжун стал руководителем группы, Цай Сяотянь — заместителем руководителя, а Чэнь Юэлян — начальником канцелярии, хотя и без звания заместителя руководителя.

Чувствовалось, что это было поспешное повышение.

Чэнь Юэляна хвалили даже командиры, когда он был командиром караула, так что должность начальника канцелярии временной деревенской организации не должна была стать для него проблемой.

Однако, подумав, что начальнику канцелярии, возможно, придётся заниматься бумажной работой, он предложил назначить директора начальной школы Чэнь Юэмина заместителем начальника канцелярии. Секретарь коммуны улыбнулся и согласился, словно прочитав мысли Чэнь Юэляна, и мимоходом бросил: «Научился лениться».

Назначение заместителя начальника канцелярии для руководящей группы по выборам в одной деревне было явно избыточным.

На этом собрании был утверждён план всего пилотного проекта сроком на один месяц, разделённый на три этапа:

Пропаганда и мобилизация, обследование и выяснение обстановки, организация выборов.

После собрания коммуны в тот же вечер начальник отдела вооружённых сил коммуны Чжан Сяовэй провёл ещё одно собрание для кадров уровня бригадиров производственных групп и выше.

На этом собрании был детально распланирован весь процесс выборов в бригаде.

Учитывая, что в бригаде Дапинъян было восемь производственных групп, а «инструкторов», включая Чэнь Юэляна, было всего шестеро, чего не хватало для руководства в каждой группе, Чэнь Юэлян снова предложил включить в рабочую группу Цай Чжунхэ, Чэнь Юэмина и Чэнь Юэцина.

Чжан Сяовэй, как и секретарь коммуны, улыбнулся и согласился, но сказал другое: «Товарищ Чэнь Юэлян очень предусмотрителен».

Оба раза предложения Чэнь Юэляна о «повышении кадров» прошли без препятствий.

У Чэнь Шанжуна дёрнулся уголок глаза.

У Цай Сяотяня уголок глаза не дёрнулся, но он смотрел в потолок, словно яркая стоваттная лампочка резала ему глаза.

Решили провести общее собрание членов бригады на третий день. Требовалось, чтобы от каждой семьи присутствовал хотя бы один человек.

Чэнь Шанжун сказал, что бригадиры производственных групп должны это гарантировать.

Чэнь Юэлян снова вставил слово, предложив, чтобы «инструкторы», закреплённые за каждой производственной группой, вместе с бригадирами обошли все дома и убедили жителей прийти на собрание. Этот шаг заложит прочную основу для дальнейшей пропагандистской работы.

— Да, да, товарищ Чэнь Юэлян прав. Наша рабочая группа должна с самого начала донести пропаганду до каждого дома, — Чжан Сяовэй снова одобрил предложение Чэнь Юэляна.

Начальник отдела вооружённых сил коммуны Чжан Сяовэй по характеру был похож на Чэнь Юэляна — тоже неразговорчивый.

Прожив две недели в одной комнате, они сблизились.

Как сказал Чжан Сяовэй: «Мы, служившие в армии, всегда найдём общий язык».

На этот раз уголки глаз дёргались и у Чэнь Шанжуна, и у Цай Сяотяня.

«Это же коммуна проводит пилотный проект в нашей бригаде Дапинъян, — подумал Чэнь Юэлян. — Я высказываю свои соображения, чтобы обеспечить успех проекта и принести славу вам, секретарю и бригадиру.

Не надо делать вид, будто я, Чэнь Юэлян, пытаюсь отобрать у вас хлеб».

«Если бы я действительно захотел, никто бы не смог меня остановить!»

Под руководством Чэнь Юэмина на спортивной площадке начальной школы деревни Дапинъян была сооружена временная сцена высотой полметра. По бокам из трёх длинных деревянных лестниц соорудили арку.

На транспаранте над аркой было написано: «Общее собрание по проведению выборов в комитет жителей административной деревни Дапинъян».

Это были новые для всех слова: административная деревня Дапинъян, комитет жителей.

По бокам арки висели большие парные надписи:

«Осуществлять самоуправление жителей, по закону управлять важными делами деревни».

«По закону проводить демократические выборы, выбрать хороших руководителей сельского комитета».

Такого масштабного собрания жителей, возможно, не проводилось уже несколько лет. Люди, вероятно, чувствовали новизну, и вся спортивная площадка была заполнена.

Собрание вёл Чэнь Шанжун. Начальник отдела вооружённых сил коммуны Чжан Сяовэй выступил с мобилизационной речью, зачитав пропагандистские материалы, присланные из уезда.

Один вопрос должен был осветить Чэнь Юэлян — конкретные шаги по выборам сельского комитета.

— Я не смогу, — решительно отказался Чэнь Юэлян.

За всю свою жизнь самое длинное выступление, которое он произносил, — это чтение заявления о вступлении в партию.

Разве Чэнь Юэлян умел выступать перед такой толпой? Как бы не опозориться, обмочив штаны.

— Может, я? — Цай Сяотянь не мог больше сдерживаться. Такое масштабное собрание жителей, и ему нет дела?

— Нет, пусть лучше выступит товарищ Чэнь Юэлян. Вам, товарищ Цай Сяотянь, лучше оставаться в стороне, — одним словом «нет» Чжан Сяовэй отклонил просьбу Цай Сяотяня. Лицо Цай Сяотяня то бледнело, то краснело.

Разве хоть одно большое собрание в Дапинъяне проходило без того, чтобы он, Цай Сяотянь, махал рукой, кричал и играл главную роль?

А на этот раз ему не дали даже роль второго плана.

Неужели ветер переменился?

Чэнь Юэлян же почувствовал, что его действительно заставляют делать то, чего он не умеет.

— Бойцы… товарищи, здравствуйте! — начал Чэнь Юэлян говорить в микрофон.

Не успел Чэнь Юэлян произнести и пары слов, как толпа внизу разразилась смехом.

— Чэнь Юэлян, говори на местном диалекте!

— Чэнь Юэлян, мы не понимаем путунхуа!

Глупости! Кампания по ликвидации неграмотности закончилась больше двадцати лет назад, кто же не понимает путунхуа?

Читать по бумажке Чэнь Юэлян ещё мог кое-как, но переводить текст на местный диалект и говорить — это было для него сущим мучением.

Например, «есть» на местном диалекте звучало как «дефань».

А «этот человек очень красивый» — «инай чжэньшэнхоу».

Произношение отличалось кардинально.

Неважно, со злым умыслом или по-доброму кричали из толпы, но раз уж начал, нельзя же было выругаться «сукины дети», бросить микрофон и уйти.

Чэнь Юэлян решительно взял микрофон и подошёл к краю сцены.

— Вы хотите меня подколоть? — начал Чэнь Юэлян говорить на местном диалекте.

— Ха-ха-ха!

— Самоуправление жителей — это значит, что мы, крестьяне, сами управляем своими делами. Если не справимся, не вините ни отца, ни мать. Поняли, что это значит? — эти слова, конечно, тоже были сказаны на местном диалекте.

— Поняли! Поняли! — раздались радостные крики из толпы.

— Производственная бригада переименовывается в административную деревню, производственная группа — в сельскую группу. Разве можно не понять такие простые вещи?

— Поняли! Ха-ха-ха!

— Дальше каждая сельская группа должна выдвинуть людей, которых вы считаете справедливыми, честными, поступающими по совести, чтобы сформировать сельский комитет. Пусть тот, кто больше всего хочет служить людям, станет председателем сельского комитета.

— Хорошенько подумайте, кто больше всего подходит на должность председателя и заместителя председателя нашего сельского комитета административной деревни Дапинъян.

— Кому вы больше всего доверяете управление делами деревни Дапинъян, того и выбирайте.

— Поняли?

— Поняли!

— Тайное голосование — это значит, что вам не нужно писать своё имя. Кого вы выберете председателем сельского комитета, будете знать только вы сами. Так можно избежать давления, обеспечить справедливость и честность, и чтобы всё было по вашему желанию. Разобрались?

— Разобрались!

— Если что-то ещё непонятно, спрашивайте меня.

— Я закончил!

— Ха-ха-ха!

«Хлоп-хлоп-хлоп!»

Раздались долгие, несмолкаемые аплодисменты.

Превратить доклад в интерактивный диалог — оказывается, это может дать такой хороший эффект. Забавно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Доклад на местном диалекте

Настройки


Сообщение