Глава 6. Цай Сяотянь
В тот момент, когда Цай Чжунъюнь приказал поджечь дом Чэнь Юэляна, за его спиной внезапно раздался властный гневный рёв: «Кто смеет!»
Этот рёв заставил всех замереть и обратить взгляды назад.
За спиной Цай Чжунъюня стоял человек, похожий на него как две капли воды, только намного старше. Это был Цай Сяотянь.
Цай Сяотянь имел чётко очерченные черты лица, густые брови, большие глаза, высокий нос и полные губы.
Он был образцом зрелого, красивого мужчины.
Цай Чжунъюнь обернулся и увидел своего отца, Цай Сяотяня. Он открыл рот, но так и не смог его закрыть. Он хотел позвать «папа», но не успел издать ни звука — строгий взгляд Цай Сяотяня уже заставил его съёжиться.
— Кто ещё пробудет здесь хоть минуту, тому я прикажу вашему бригадиру вычесть у вашей семьи трудодни за полгода. Верите? — безапелляционно заявил Цай Сяотянь.
Голос его был негромким, но обладал огромной силой устрашения.
Кто бы мог не поверить?
Не говоря уже о вычете трудодней, если бы Цай Сяотянь приказал сорвать черепицу с чьей-то крыши, это было бы сделано в мгновение ока.
И если Цай Сяотянь что-то сказал, это обязательно будет исполнено.
В деревне Дапинъян ходила поговорка: «Горный поток Янси свиреп, как тигр, а язык Цай Сяотяня ядовит, как змея».
Это означало, что даже бурный горный поток, способный разрушить дамбы и затопить поля, был не так страшен, как слова Цай Сяотяня. Его слова могли стоить жизни.
После слов Цай Сяотяня люди на месте происшествия побросали свои дела и один за другим разбежались.
Кто хотел остаться — пусть остаётся, но тот, кто не уйдёт, — собачий сын.
Геройствовать тоже нужно вовремя. Пытаться показать себя перед Яньло-ваном (богом смерти) — разве есть другой путь, кроме как в ад?
Но один человек был готов прослыть собачьим сыном, лишь бы сохранить лицо перед толпой.
Это был Цай Чжунъюнь.
Сейчас Цай Чжунъюнь был похож на раздавленную вонючую лепёшку — грязный и зловонный.
Он только-только обрёл некоторую уверенность, нашёл способ сгладить неловкость от сломанного носа, но угроза отца разрушила все его планы. Он был очень недоволен.
— Папа! — Цай Чжунъюнь посмотрел на разгневанное лицо Цай Сяотяня.
— Проваливай домой! — Цай Сяотянь увидел, что нос его младшего сына разбит и всё лицо в крови. Уголок его глаза дёрнулся.
Цай Чжунъюнь бросил злобный взгляд на Цай Чжунхэ, стоявшего за спиной Цай Сяотяня.
«Это ты, вонючий мальчишка, который не знает, Цай он или Чэнь, испортил мне всё представление! Хм!»
Выместив злость на Цай Чжунхэ, Цай Чжунъюнь сердито ушёл.
Сказать, что Цай Чжунхэ испортил Цай Чжунъюню то, что тот считал хорошей возможностью отомстить Чэнь Юэляну за удар, было бы правдой.
Услышав от Чэнь Юэмина просьбу найти Цай Сяотяня, чтобы остановить этот «террор», Цай Чжунхэ быстро побежал к дому Цай Сяотяня.
Когда он прибежал, Цай Сяотянь как раз «сидел в колодце и смотрел на небо» — сидел в своём внутреннем дворике, грелся на солнце, слушал радио и наблюдал за солнцем и облаками.
Ещё по дороге Цай Чжунхэ продумал, что скажет.
Нужно было сначала подробно рассказать, как Цай Чжунъюнь и его люди били Чэнь Дэшэна по лицу, а уже потом упомянуть, что Чэнь Юэлян избил нескольких человек, включая Цай Чжунъюня.
Если бы он сказал наоборот, сначала описав избитого Цай Чжунъюня, Цай Сяотянь наверняка бы тут же пришёл в ярость, и дальнейшие слова было бы трудно донести до его слуха.
Кто посмел избить его младшего сына до синяков? Небо на землю рухнуло?
Какое безобразие!
Цай Чжунхэ начал с того, как четверо парней во главе с Цай Чжунъюнем издевались над хромым стариком Чэнь Дэшэном:
— Сначала они проучили Чэнь Дэшэна в поле, а потом не оставили его в покое и дома.
— Подумайте, что за человек Чэнь Дэшэн? Он боится даже муравья раздавить, когда идёт. Издеваться над ним — это всё равно что давить самый мягкий плод хурмы. Это просто ни в какие ворота не лезет.
— Даже если вы хотели поиздеваться над Чэнь Дэшэном, зачем было бить его по лицу на глазах у Чэнь Юэляна? Любой сын не смог бы этого стерпеть, тем более Чэнь Юэлян — пылкий парень, только что вернувшийся домой после демобилизации. Увидев такое, он ударил их, чтобы защитить честь отца. Разве Чэнь Юэлян неправ?
— Да, удар Чэнь Юэляна был сильным, но, как говорится, в ругани нет добрых слов, а в драке — лёгких кулаков. Я считаю, что Чэнь Юэлян поступил так от безысходности.
Цай Сяотянь долго слушал болтовню Цай Чжунхэ, прежде чем услышал, что его младшему сыну сломали нос.
Однако он уже успел проникнуться сочувствием к Чэнь Дэшэну, над которым издевались. Поэтому, услышав об избиении сына, он не мог сразу впасть в ярость — такой резкий поворот был бы неуместен. Его лицо побагровело, затем побледнело и, наконец, приняло обычное выражение.
— Просто скажи Чжунъюню, чтобы он катился домой, — Цай Сяотянь открыл глаза, взглянул на Цай Чжунхэ и спокойно произнёс.
По мнению Цай Сяотяня, Цай Чжунхэ наговорил столько лишь потому, что боялся, как бы Цай Чжунъюнь не натворил ещё больших бед в доме Чэнь Дэшэна, после чего ситуацию было бы трудно уладить.
Он знал своего сына — тот никогда не понимал, что значит «потерпеть убыток».
Ему сломали нос, разве он мог на этом успокоиться?
Он приказал младшему сыну вернуться, и на этом дело должно было закончиться.
Младший сын первым начал издеваться над Чэнь Дэшэном, а Чэнь Юэлян, только что вернувшийся домой после демобилизации, проучил его. Счёт сравнялся.
— Нет, дядя, сейчас Цай Синьпин привёл целую толпу к дому Чэнь Дэшэна. Я боюсь, как бы не случилось чего-то такого, что вам будет трудно уладить. Поэтому я и прибежал рассказать вам об этом, — сказал Цай Чжунхэ.
Оказывается, было и такое продолжение.
Цай Синьпин привёл людей из клана к дому Чэнь Дэшэна, чтобы поддержать Цай Чжунъюня. В глубине души Цай Сяотянь мог бы закрыть на это глаза и вмешаться позже, когда всё закончится, чтобы уладить последствия.
Однако в ушах Цай Сяотяня прозвучали слова, сказанные его вторым сыном несколько дней назад.
«Папа, скоро, возможно, начнётся сельское самоуправление, деревенских кадров будут выбирать голосованием жителей деревни. Может, стоит быть сдержаннее в публичных делах? Не нужно ли заручиться поддержкой людей?»
Раньше деревенских кадров назначали сверху. В деревне проводили формальное «демократическое» голосование, где бригадиры производственных групп поднимали руки, но в конечном итоге всё решало начальство.
В такой деревне, как Дапинъян, начальство всегда стремилось поддерживать баланс между кланами Чэнь и Цай. Так Цай Сяотянь и пробыл старостой больше десяти лет.
Если же действительно введут выборы голосованием жителей, то те, кто сейчас внешне ему подчиняется, втайне могут и проголосовать против него.
Сейчас, пока он ещё староста, кто-то посмел ударить его младшего сына. А что будет, если он перестанет быть старостой?
Цай Синьпин привёл толпу, чтобы поддержать Цай Чжунъюня, и явно не собирался уходить просто так.
Такие происшествия в производственной бригаде Дапинъян были не редкостью.
Три месяца назад люди из клана Цай избили трёх братьев из клана Чэнь, сожгли их дом и зарезали свинью. В конце концов, именно Цай Сяотяню пришлось вмешаться. Он заставил противную сторону встать на колени и признать свою вину на месте, только так удалось уладить дело.
Как говорится, когда учёный встречает солдата, правду излагать не стоит слишком ясно (против лома нет приёма).
Чэнь Юэлян посмел ударить Цай Чжунъюня, значит, он ещё не знает, насколько силён Цай Сяотянь.
Если одна сторона не отступает, другая наверняка будет действовать ещё наглее. Дело могло разрастись, и тогда его действительно было бы трудно уладить.
Малое нетерпение губит великие замыслы. В такой критический момент нельзя позволить мелочам разрушить его большие планы.
Цай Сяотянь вместе с Цай Чжунхэ подошёл к дому Чэнь Дэшэна. Увидев происходящее, он окончательно убедился в правильности своего решения вмешаться. Опоздай он хоть на полшага, ещё один ветхий дом мог бы превратиться в пепел.
Что значит «повернуть вспять бурные волны»? Одним словом предотвратить надвигающуюся катастрофу — вот тому пример.
(Нет комментариев)
|
|
|
|