Глава 7. Современный У Далан

Глава 7. Современный У Далан

Чэнь Юэлян и Чэнь Дэшэн вернулись домой и увидели разорённый дом. Чэнь Юэлян пришёл в ярость и снова хотел пойти разбираться с Цай Чжунъюнем.

— Ублюдки, это уже слишком! — гневно взревел Чэнь Юэлян.

— Чэнь Юэлян, сейчас нужно успокоиться, нельзя снова начинать конфликт, — Чэнь Юэмин быстро раскинул руки, преграждая ему путь.

— Да, послушай своего брата Юэмина, — Чэнь Дэшэн тоже подошёл, чтобы удержать сына от необдуманных поступков. — Ты только что вернулся, многого не знаешь.

В главной комнате дома уже была сложена куча дров и дверных досок, рядом виднелся пепел.

Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: здесь готовились поджечь дом.

— Неужели они посмели бы сжечь дом? — удивлённо спросил Чэнь Юэлян, увидев эту картину.

Средь бела дня осмелиться поджечь мой дом — это полное беззаконие.

— Хех, чего бы им не осмелиться, — вздохнув, сказал Чэнь Дэшэн. — Несколько дней назад дом трёх братьев Чэнь Юцая чуть не сожгли люди из семьи Цай.

Увидев происходящее, Чэнь Юэлян понял, что отец говорит правду.

Чэнь Дэшэн вошёл в главную комнату и начал убирать дрова и доски, но из-за своей хромоты двигался с большим трудом.

Чэнь Юэмин взглянул на Чэнь Юэляна. Увидев, что тот опустил голову и задумался, он понял, что тот, возможно, немного успокоился, и подошёл помочь Чэнь Дэшэну разбирать завал.

Чэнь Юэляну было горько смотреть на отца.

Отец всю жизнь привык покоряться судьбе и молча сносил любые обиды.

Дом разгромили до такого состояния, а отец даже не выглядел рассерженным.

Сердце Чэнь Юэляна сжалось от боли. Без него отцу жилось слишком тяжело и безрадостно.

— Поджог дома — это преступление. Неужели им позволяют так бесчинствовать? — спросил Чэнь Юэлян у Чэнь Юэмина, разбирая сломанную мебель и вещи.

Чэнь Юэмин улыбнулся, не желая развивать эту тему. Он знал, что Чэнь Юэлян всё ещё зол, и неосторожное слово могло снова разжечь его вспыльчивый характер и стремление к справедливости.

— Чего бы Цаям не осмелиться? Захотят сжечь чей-то дом — им это раз плюнуть, — вошедший с улицы Чэнь Юэцин услышал вопрос Чэнь Юэляна и вмешался в разговор. — Вся деревня сейчас говорит, что ты, Чэнь Юэлян, настоящий смельчак, вернулся и сразу же хорошенько врезал Цай Чжунъюню.

Чэнь Юэцин был бригадиром шестой производственной группы деревни Чэньцзяцунь производственной бригады Дапинъян. Невысокий, пронырливый, он был младше Чэнь Юэмина, но старше Чэнь Юэляна.

— Зачем ты пришёл? — спросил Чэнь Юэмин.

— Я услышал, что Чэнь Юэлян демобилизовался и вернулся домой, хотел зайти проведать. По дороге узнал, что он побил Цай Чжунъюня. Потом сказали, что Цай Синьпин привёл толпу разбираться. Я так и думал: если они дом не сожгут, то уж точно всё разгромят перед уходом, — Чэнь Юэцин оглядел пол, усыпанный осколками посуды. — Если бы Цай Сяотянь вовремя не пришёл и не обругал их, этот дом, боюсь, действительно бы подожгли.

Чэнь Юэцин увидел, что Чэнь Юэлян хочет узнать подробности о поджоге дома братьев Чэнь Юцая, и, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Чэнь Юэмина, рассказал всю историю.

Чэнь Юэцин сказал, что дом Чэнь Юцая сожгли почти дотла, и всё из-за старой поговорки: «Если жена распутна, дом обречён».

Чэнь Юцай, Чэнь Ютянь и Чэнь Юлинь были из восьмой производственной группы деревни Чэньцзяцунь.

Три брата жили в доме, оставшемся от предков.

Это был дом с тремя прямыми секциями, вход в который был через одни ворота. Чэнь Юцай был женат, а Чэнь Ютянь и Чэнь Юлинь — ещё нет. Их отец разделил имущество, и каждому брату досталось по секции.

Как и у большинства деревенских жителей, жизнь их была трудной.

Все три брата были кроткого нрава. По словам односельчан, они только и знали, что работать, опустив голову.

Но три месяца назад жена Цай Синьхоу избила Чэнь Юцая прямо у его порога.

Чэнь Юцай сидел у своих ворот. Жена Цай Синьхоу пришла к нему домой искать своего мужа. Чэнь Юцай не пустил её, и она влепила ему пощёчину, разбив губы в кровь.

Почему жена Цай Синьхоу искала мужа в доме Чэнь Юцая?

Оказывается, Чэнь Юцай был как У Далан, а Цай Синьхоу — как Симэнь Цин.

Теперь понятно?

Этот Чэнь Юцай был даже прогрессивнее У Далана — современный У Далан.

Когда Цай Синьхоу занимался непристойностями с женой Чэнь Юцая в доме, сам Чэнь Юцай сидел у ворот, чтобы никто посторонний не вошёл.

Так было всегда. Как только Цай Синьхоу приходил к Чэнь Юцаю, тот непременно садился у ворот и либо вил верёвки из соломы и плёл сандалии, либо строгал бамбук и плёл корзины.

Конечно, Цай Синьхоу приходил к Чэнь Юцаю только тогда, когда был уверен, что его братьев, Чэнь Ютяня и Чэнь Юлиня, нет дома.

Да и если бы Чэнь Ютянь и Чэнь Юлинь были дома, разве они могли бы вмешаться в дела старшего брата?

Об этом знала вся деревня.

Не знала только жена Цай Синьхоу.

Эта история длилась уже несколько лет.

Чэнь Юцай был из тех, кого в деревне называют «мямлями» — мягкий, замкнутый, безвольный человек.

Но ему досталась жена — красавица, как цветок.

Неизвестно когда, но жена Чэнь Юцая сошлась с Цай Синьхоу.

Цай Синьхоу был бригадиром их, Чэнь Юэляна, третьей производственной группы, а также заместителем бригадира производственной бригады Дапинъян. Крупный, сильный мужчина.

Когда Чэнь Юцай впервые узнал об измене жены с Цай Синьхоу, он однажды побил её.

Но в результате не только не усмирил жену, но и сам был ею жестоко избит.

Жена избила его с такими словами: «Ты меня постоянно держишь впроголодь, так неужели мне нельзя найти старого пройдоху, чтобы развлечься?»

«За пять лет брака с тобой я не смогла зачать ни росточка, так неужели мне нельзя одолжить семя, чтобы продолжить твой род Чэнь?»

«Если у тебя есть смелость, иди и кричи об этом на всю деревню! Посмотрим, кто потеряет лицо — ты или я, распутница?»

С тех пор, как только Цай Синьхоу приходил к ним, жена говорила Чэнь Юцаю одно: «Иди сиди у ворот. Если кто-то войдёт в дом, я тебе собачьи ноги переломаю!»

И Чэнь Юцай начал исправно нести свою службу — сидеть у ворот и строго охранять дом от незваных гостей.

Слушая эту историю, Чэнь Юэлян невольно усмехнулся и спросил:

— И что в итоге?

— Жена Цай Синьхоу дала Чэнь Юцаю пощёчину и ещё несколько раз пнула его.

— Поймала их с поличным? — предположил Чэнь Юэлян, думая, что жена Цай Синьхоу пришла к Чэнь Юцаю именно с этой целью.

— Нет, Цай Синьхоу сбежал через заднюю стену и сломал ногу, — сказал Чэнь Юэцин. — Представляешь, у жены Цай Синьхоу хватило наглости прийти с мужем к Чэнь Юцаю и требовать, чтобы тот оплатил лечение сломанной ноги! Скажи, разве это не беспредел?

Вот так поворот.

Не поймала мужа с поличным, а когда он сломал ногу, ещё и посмела прийти к Чэнь Юцаю и устроить скандал. Эта жена Цай Синьхоу вела себя как Чжу Бацзе (персонаж "Путешествия на Запад", известный своей наглостью и глупостью).

Но даже так, было очевидно, что семья Цай Синьхоу неправа. Как они могли после этого поджечь дом трёх братьев Чэнь?

— «Если жена распутна, дом обречён». Эта поговорка абсолютно верна, — сказал Чэнь Юэцин. — Если бы у Чэнь Юцая не было такой жены, возможно, дело не дошло бы до такой крайности.

Поговорка «Если жена распутна, дом обречён» означает, что если женщина ведёт себя легкомысленно, любит флиртовать, то в семье не будет мира, и она легко может стать объектом осуждения и презрения в деревне.

Однако Чэнь Юэлян не мог понять: подобные любовные истории в деревне не были редкостью, и даже то, что Чэнь Юцай, боясь остаться бобылём, терпел измены жены и носил рога, не было чем-то из ряда вон выходящим.

Но неужели такое дело могло дойти до поджога дома?

Если бы история на этом закончилась, вы бы тоже, возможно, не догадались.

Как измена и попытка поймать с поличным могли привести к поджогу дома?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Современный У Далан

Настройки


Сообщение