Часть 2

Не дождавшись ответа, Хан Ли мельком взглянула на лестницу, опустила глаза и тихо сказала: — Простите, ребенку холодно. Если у господина Гу нет других дел, я, пожалуй, пойду.

Сказав это, она, ни секунды не медля, бросилась вверх по лестнице, нет, точнее, побежала.

— Хан Ли!

Этот голос, полный ледяного холода, окутал Хан Ли, заставив ее замереть на месте. Она больше не могла поднять ноги.

Стук, стук, стук… Дорогие кожаные туфли стучали по ступеням лестницы. Этот звук эхом отдавался в тихом коридоре, словно глухие удары молота, тяжело бьющие по ее сердцу. Дышать становилось все труднее.

— Госпожа Хан, давно не виделись. Не пригласите господина Гу в гости?

Этот голос был знаком Хан Ли, это говорил Шэнь Бянь.

После долгого молчания, с напряженной спиной, она ответила: — Хорошо… хорошо!

Не смея обернуться, она с ребенком на руках пошла вперед, показывая дорогу.

Дойдя до двери своей квартиры, Хан Ли достала ключ с брелоком в виде Ультрамена. Из-за дрожи в руках ей несколько раз не удавалось попасть ключом в замочную скважину. В конце концов, большая, прохладная рука взяла ключ и открыла дверь. Она знала, чья это рука, но не смела думать об этом, просто нырнула в квартиру.

— Квартира немного маленькая, господин Гу, пожалуйста, присаживайтесь!

Квартира состояла из одной комнаты и гостиной. Гостиная была очень маленькой, там стояли только диван и стеклянный журнальный столик. Подумав, Хан Ли придвинула еще один стул и тихо сказала: — Брат Шэнь, садитесь сюда!

По этим обращениям сразу было понятно, кто ближе, а кто дальше. Шэнь Бянь неловко взглянул на босса и, увидев, что тот смотрит на Хан Ли с ледяным лицом, не знал, что делать, и просто стоял на месте.

Хан Ли была немного растеряна. Руки, державшие Няньняня, болели и ныли, но она не решалась его опустить. — Я… я пойду вскипячу воду.

Обернувшись, она увидела, что Шэнь Бянь все еще стоит. — Брат Шэнь, подержите его, пожалуйста, он очень послушный.

Передав Няньняня Шэнь Бяню, она пошла на кухню и поставила чайник.

Когда вода вскипела, Хан Ли через силу улыбнулась и вынесла чашки с водой, но увидев перед собой картину, она больше не могла поддерживать улыбку. Холод пронзил все ее тело.

— Госпожа Хан, это ваш ребенок?

Шэнь Бянь с улыбкой спросил.

Взгляд Хан Ли был немного рассеянным, но тон твердым: — Да!

— Сколько ему?

— Четыр… четырнадцать месяцев!

Хан Ли намеренно уменьшила возраст Няньняня на два месяца, чтобы у него не было никакой связи с Гу Сичжао.

— О? Четырнадцать месяцев. Этот малыш выглядит довольно крепким.

Улыбка Шэнь Бяня не исчезла. — А его отец?

Рука Хан Ли, ставившая чашку, дрогнула. — Его отец в городе Б.

Как и ожидалось, и без того ледяное лицо Гу Сичжао позеленело. Рука, державшая Няньняня, на мгновение застыла.

— Он из города Б? Как его зовут?

Помолчав, Хан Ли опустила глаза и спросила: — Брат Шэнь, что-то случилось?

— О, ничего, просто… из любопытства спросил.

Как только слова были сказаны, вокруг воцарилась мертвая тишина, слышалось лишь тиканье маятника. К этому моменту Няньнянь уже уснул на руках у Гу Сичжао. На его лбу выступили капельки пота, а густые длинные ресницы отбрасывали две тени на бледное личико.

— Нянь… Няньнянь уснул. Я отнесу его в кровать.

Сказав это, Хан Ли, преодолевая скованность всего тела, подошла к Гу Сичжао, пытаясь забрать Няньняня. Но Гу Сичжао совсем не собирался отдавать ей ребенка. Его глаза, глубокие, как омут, от которого кружилась голова, прямо смотрели на нее. Взгляд, полный ледяного холода, заставил ее почувствовать, как мурашки бегут по коже. Ее рука застыла на месте, не в силах ни приблизиться, ни отступить. В тот момент, когда она была в замешательстве, Гу Сичжао внезапно встал, обошел ее и с Няньнянем на руках направился к двери.

— Подождите, что вы делаете?

Хан Ли вдруг почувствовала, как пересохло и заболело горло от волнения.

— Забираю его домой.

На этот раз Гу Сичжао не молчал, сказал он твердо и решительно.

— Вы не можете так поступить!

Хан Ли не выдержала. Она не ожидала, что Гу Сичжао будет таким наглым. В этот момент ей было уже все равно. — Отдайте мне моего ребенка! Мы с сыном хотим отдохнуть. Прошу прощения, но я не буду вас провожать.

Сказав это, она шагнула вперед, чтобы забрать Няньняня.

— Шэнь Бянь, подержи его сначала.

Гу Сичжао обернулся, не обращая внимания на ее волнение, и передал Няньняня Шэнь Бяню. В тот же миг, передав ребенка, он резко прижал женщину рядом с собой к стене, посмотрел ей в глаза и приказал Шэнь Бяню: — Отнеси ребенка в комнату. Если он проснется, спрошу с тебя!

Почти сразу раздался звук закрывающейся двери.

— Отпустите меня!

Глаза Хан Ли покраснели от отчаяния.

Они стояли очень близко, их дыхание смешивалось. Хан Ли чувствовала его близость. Она изо всех сил сдерживала дыхание, а Гу Сичжао приближался все ближе, пока их тела не оказались совсем рядом.

— Уйдите! Отпустите меня!

Хан Ли очень хотела ударить его по лицу, но руки были скованы. Мысли пронеслись в голове, и она впилась зубами ему в шею. Сразу же выступили следы крови, хорошо видимые сквозь белоснежную рубашку.

Гу Сичжао лишь тихо засмеялся, не ослабляя хватки.

— Гу Сичжао, чего вы хотите?

— Чего я хочу?

Ты уже родила ребенка!

Это я должен спросить, чего хочешь ты?

Гу Сичжао перестал смеяться и резко сказал.

— Мой ребенок не имеет к вам отношения, господин Гу ошибается!

— Не имеет отношения?

Может, мне напомнить тебе еще раз, как он ко мне относится?

Хан Ли ясно почувствовала его настойчивость. Она вспыхнула от гнева и унижения, в глазах заблестели слезы. Дрожащим голосом она сказала: — Гу Сичжао, не будьте таким жестоким! Я сказала, не имеет отношения, значит, не имеет! Он только мой, я вынашивала его десять месяцев и родила! Он моя плоть и кровь, мой единственный родной человек в этом мире! Вы не можете так поступать! Вы когда-то говорили, что хотите ребенка только от сестры Лань, а он не такой! Он рожден мной, Хан Ли! Он мой ребенок! Пожалуйста, не нарушайте клятву, данную сестре Лань! Сестра Лань смотрит с небес…

— Прекрати!

— Нет, я буду говорить! Сестра Лань не ушла, она просто превратилась в воздух, охраняя тех, кого любит! А больше всего она любила вас! Вы не можете ее разочаровать… Уф…

Гу Сичжао резко поцеловал ее болтающий рот, безумно впиваясь, не давая ей перевести дыхание. Одной рукой он крепко обхватил ее за талию, другая скользнула под одежду, ловко расстегнула застежку бюстгальтера и уверенно сжала ее. Он с силой сжимал.

Хан Ли задыхалась от его поцелуя, бессильно била его руками, но это лишь усиливало его натиск. Однако она знала, что если будет говорить о сестре Лань, он не причинит ей вреда. Нужно просто потерпеть, и все пройдет. Хотя ее сердце уже было изранено и разбито, ей нужно было терпеть. Она верила, что он отпустит ее…

Загнутые ресницы были влажными и блестящими, две дорожки слез скатились по щекам, неся безграничную тоску и печаль.

Однако резкая боль, словно разрыв, заставила ее втянуть воздух. Она недоверчиво расширила глаза. На его красивом лице появилась злая усмешка. Черные, как смоль, глаза глубоко смотрели на нее. Длинная рука подняла ее бедро, и он резко двинулся, входя в нее глубже.

Осколки воспоминаний в этот миг, словно огромная сеть, обрушились на нее…

От автора:

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение