Глава 62. Нехватка лекарств

Хэ Мэнцзинь стояла так, долго молча.

Приближалась середина осени, утренний ветерок проносился сквозь её волосы. Ли Сяожань смотрел на неё с такой нежностью, её длинные ресницы трепетали, а в глазах читалась жалостливая хрупкость, но она упорно не роняла ни слезинки.

— А-Цзинь, если хочешь плакать, плачь.

Хэ Мэнцзинь подняла глаза и встретила полный заботы взгляд этого нежного, как нефрит, мужчины.

Он назвал её А-Цзинь. Кажется, он впервые так к ней обратился, и это был первый раз, когда кто-то так называл её в этой жизни.

Когда в последний раз её так называли, этим именем из прошлой жизни?

Хэ Мэнцзинь склонила голову, вспоминая. Кажется, это было, когда её мать, лежа в луже крови, изо всех сил кричала в её сторону: "А-Цзинь, беги скорее!"

Это имя, знакомое до мозга костей, теперь, снова услышанное, показалось Хэ Мэнцзинь немного чужим.

Незаметно проглотив подступившую к горлу горечь, Хэ Мэнцзинь снова подняла глаза, уже с привычным спокойствием и самообладанием, без тени прежней хрупкости.

— Я помню, ты раньше упоминал Сяо Лэна. Разве не говорил, что он придёт через несколько дней? Почему же его до сих пор нет?

Увидев, что Хэ Мэнцзинь вернулась к обычному состоянию, мгновенно скрыв свою слабость, взгляд Ли Сяожаня несколько раз изменился, а затем стал спокойным, как глубокий осенний пруд.

— Несколько дней назад он прислал мне сообщение, что у него дела, и он не может освободиться. Придётся подождать ещё какое-то время. У этого человека хорошая репутация, он никогда не нарушает обещаний. Нам остаётся только подождать его.

Хэ Мэнцзинь кивнула и повернулась, чтобы войти во двор. Внезапно она вспомнила кое-что и спросила:

— Не мог бы ты выяснить, не покидали ли в последнее время столицу какие-либо знатные особы или не было ли у них каких-либо необычных перемещений?

— Столица кишит знатными особами, тебе придётся дать мне какие-то рамки, — Ли Сяожань, чтобы разрядить обстановку, беспомощно развёл руками.

— Молодой, с героическим видом. Найти его не должно быть трудно. Большинство столичных юношей проводят время в кварталах развлечений и любят косметику больше, чем я, настоящая женщина, и выглядят более женственно. Таких пылких, как он, должно быть мало. К тому же, у него есть два живых охранника, того, что много болтает, кажется, зовут Сяо У.

Закончив говорить, Хэ Мэнцзинь рассказала Ли Сяожаню всю историю своей вчерашней встречи с их господином и слугами, после чего тот долго молчал.

— Что случилось? — недоуменно спросила Хэ Мэнцзинь.

Ли Сяожань, что было редкостью, нахмурился.

— Я надеюсь, что в следующий раз ты сначала подумаешь о том, как выбраться, а не будешь подвергать себя опасности из любопытства. В этот раз тебе повезло, а что, если будет следующий? А-Цзинь, ты не понимаешь, твоя безопасность важнее всего.

Услышав это, Хэ Мэнцзинь немного смутилась. Она не бросалась в логово тигра без уверенности, а сделала это, лишь хорошо изучив характер двух охранников. Но видя такое напряженное выражение лица Ли Сяожаня, она понимала, что любые её объяснения он воспримет как попытку скрыть что-то, и это только усилит его беспокойство. Поэтому она лишь улыбнулась и пообещала:

— Поняла, в следующий раз я буду осторожнее.

Сказав это, она направилась обратно в свой двор, привела себя в порядок и, не теряя времени, отправилась в южную часть города, где было размещено больше всего людей.

К этому времени Сыту Цзин уже закончила свои дела в восточной части города и как раз подоспела. Увидев Хэ Мэнцзинь издалека, она помахала ей рукой.

— Эй, эй, иди сюда!

Поскольку она ещё не знала, как обращаться к Хэ Мэнцзинь, она просто звала её "эй". Хотя непосвящённый мог бы подумать, что эта женщина слишком груба, командуя посланницей, присланной князем для помощи пострадавшим, Хэ Мэнцзинь ничуть не обиделась. Она с улыбкой подошла, взяла ложку, которую протянула Сыту Цзин, и, подражая ей, начала отмерять лекарство для длинной очереди.

Весть о чудодейственном лекарстве уже распространилась. Не только жители города, но и окрестных районов Ванчэна, больные и здоровые, услышав новость, поспешили сюда и с раннего утра выстроились в очередь у городских ворот. Ли Сяожань всё организовал тщательно: пункты выдачи были установлены в восточной, западной и южной частях города. В каждом пункте временно установили несколько больших котлов, где одновременно варили и раздавали лекарства. Хотя Хэлань Жуй доставил немало лекарственных трав, они не были подготовлены по рецепту, и некоторых ингредиентов уже почти не осталось.

Сыту Цзин, глядя на бесконечную очередь людей, с нетерпением ожидающих лекарства, выглядела немного расстроенной. Она обратилась к Ду Хуайцзэ, который помогал Хэ Мэнцзинь:

— Господин, лекарства почти нет, вы не можете что-нибудь придумать?

Ду Хуайцзэ беспомощно посмотрел на Хэ Мэнцзинь.

— Это происшествие случилось внезапно. Все лекарственные травы, которые можно было собрать в окрестностях, я уже собрал по приказу князя. Чтобы доставить ещё, потребуется ещё два дня.

Ещё два дня означали, что некоторые тяжелобольные, едва державшиеся за жизнь, не смогут выжить.

— Господин, нам следовало сначала разделить пострадавших и дать лекарство тем, кто тяжело болен. Просто мы не подумали об этом! — вздохнул Ду Хуайцзэ.

Услышав это, Хэ Мэнцзинь сделала вид, что её осенило.

— Да, мы об этом не подумали. Что же теперь делать?

Она продолжила мысль Ду Хуайцзэ.

Хотя этот человек в начале инцидента проявил трусость, но с тех пор, как получил приказ князя полностью подчиняться Хэ Мэнцзинь, а также после резкого выговора от Хэ Мэнцзинь при первой встрече, он все эти дни усердно трудился, проявляя усердие и преданность.

Хэ Мэнцзинь, конечно, знала, что его слова правдивы. Но то, о чём не подумал Ду Хуайцзэ, она продумала заранее, ещё до того, как вышла из Поместья князя Хэлань, получив приказ.

И хотя она об этом подумала, но не последовала предложению Ду Хуайцзэ, потому что у неё был другой план, и она ждала именно этого момента — нехватки лекарств.

Ду Хуайцзэ и Сыту Цзин, конечно, не знали о её мыслях. Оба синхронно вздохнули, и не успел затихнуть долгий выдох, как сзади длинной очереди послышался стук копыт.

Хэ Мэнцзинь и двое других, включая всю очередь, обернулись и увидели мужчину в бледно-голубом халате, едущего верхом. Мужчина не был крупным, но обладал хорошим темпераментом. Даже трясясь в седле, он сохранял свою элегантность.

Увидев этого человека, последнее беспокойство Хэ Мэнцзинь рассеялось. Она подняла глаза и одарила его понимающей улыбкой.

Всадник приближался издалека. Очередь расступилась по обе стороны, оставляя ему достаточно места для проезда.

— Цзян Юйчэн из аптеки Цзянцзи приветствует Господина Мэна и господина Ду, — прибывший спешился и вежливо поприветствовал Хэ Мэнцзинь, Ду Хуайцзэ и остальных.

Цзян Юйчэн!

Услышав это имя, толпа взорвалась шумом.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 62. Нехватка лекарств

Настройки



Сообщение