Возможно, его взгляд был слишком пристальным, и она это заметила. Та, что так безутешно "плакала" в объятиях Канцлера Хэ, даже воспользовалась моментом, чтобы вытереть слюну, и хитро подмигнула ему.
Видя чистую, невинную улыбку и самодовольство в её глазах, Ли Сяожань невольно рассмеялся. Вскоре он увидел, как достойный Канцлер Хэ Великой Хань, известный своей непоколебимостью, под таким озорным и бесстыдным "натиском" собственной дочери уступил, выдавив беспомощную улыбку:
— А ну-ка быстро приведи себя в порядок! Что это за вид!
Хотя это были слова упрёка, и тон был весьма строгим, Ли Сяожань всё же уловил в них нотки баловства.
— Да, хорошо! Дочь сейчас же пойдёт!
Получив помилование, та, что только что была убита горем и страдала, словно мгновенно ожила: слёзы исчезли, ноги перестали болеть. Она помчалась, словно на крыльях, и тут же исчезла, оставив Канцлера Хэ с горькой улыбкой смотреть на её удаляющуюся спину.
Он наконец понял, почему Хэ Жунсюань всякий раз, когда упоминал свою младшую сестру, так менялся в лице: были и гнев, и досада, и баловство, и забота. Оказывается, такую милую девушку кто же не полюбит?
Любовь...
Подумав об этом слове, он, долго стоявший молча, тогда вздрогнул, испытывая страх, которого сам не осознавал.
Хотя он не хотел признавать этого, но в последующие дни он стал чаще навещать Хэ Жунсюаня. Когда их доверие достигло нерушимого уровня, Хэ Жунсюань рассказал ему о существовании Минцзи и попросил его о помощи.
На самом деле, он любил свободу, словно лёгкий ветерок в лесу, мечтал за свою жизнь обойти все прекрасные горы и реки, насладиться всеми чудесными пейзажами. Это всегда была та жизнь, которую он хотел. Но когда Хэ Жунсюань сделал это предложение, он ничуть не колебался и даже с невыразимой радостью согласился.
Причина была проста: создание Минцзи изначально было частью плана для семьи Хэ. Хотя он не любил политику, но некоторые её тонкости всё же понимал и знал принцип "вода переливается, когда полна, луна убывает, когда полна" (т.е. крайности ведут к упадку). Он был готов посвятить все свои мысли делу, которое ему не нравилось, лишь для того, чтобы однажды оставить ей последний путь к отступлению, стать её опорой, а также для того, чтобы быть к ней хоть немного ближе, даже если каждый раз это был лишь взгляд издалека.
Позже Канцлер Хэ обручил её с самым выдающимся и умным молодым господином последних лет при дворе, Шэнь Ло. Тем Шэнь Ло, чьи таланты были исключительны, а внешность называли "Первым красавцем столицы". Он видел его и действительно, как и говорилось в слухах, это был благородный джентльмен, скромный и мягкий. Они с ней были идеальной парой, созданной небесами.
Узнав о её помолвке, он тайно навестил её и увидел, что она по-прежнему улыбается, как цветок, и на её лице нет ни тени печали. Он тогда подумал, что она, должно быть, довольна этим браком. К тому же, как Канцлер Хэ, который считал её зеницей ока, мог позволить ей выйти замуж несчастной?
Что ж... лишь бы она была счастлива, подумал он, но всё равно не мог избавиться от тяжёлой боли и мучений в сердце. Только тогда он понял, что может молча благословлять её, но не может смотреть, как она садится в свадебный паланкин, чтобы стать чужой невестой. Видя приближение даты свадьбы, он выбрал бегство, решил покинуть столицу, чтобы вернуться, когда его чувства немного улягутся.
Кто бы мог подумать, что этот отъезд обернётся вечной разлукой.
Когда он узнал о гибели семьи Хэ, он чуть не выплюнул кровь из груди. Он не верил!
Не верил, что небеса будут так жестоки к такой девушке. Поэтому он ночью вернулся в столицу, нашёл место её захоронения и даже собственноручно раскопал ту могилу...
Когда до боли знакомое лицо предстало перед его глазами, та душераздирающая боль до сих пор не отступила от его сердца.
Ведомый этой болью, глубокие мысли Ли Сяожаня наконец вернулись к реальности, опустившись на настоящее. Он снова повторил вопрос Хэ Мэнцзинь:
— А как я узнал?
Сначала он сомневался, был неуверен, считал это абсурдным и невероятным. Хотя и не знал всех обстоятельств дела, но после дней, проведённых вместе, он уже мог с уверенностью сказать: она — это она.
Он горько усмехнулся. Когда любишь кого-то, помнишь все её предпочтения, знаешь все её маленькие жесты, и даже по одному взгляду можешь отличить её от других.
После кровавого конца прошлой жизни и свалившейся на неё кровной местью, она теперь лишилась прежней живости и игривости, но приобрела больше серьёзности и мудрости. Она из озорной, неопытной девочки в одночасье превратилась в человека, способного самостоятельно справляться с трудностями.
Такой рост причинял ему боль.
В горах есть деревья, у деревьев есть ветви, моё сердце любит тебя, но ты не знаешь.
Несмотря на это, он всё равно решил молча ждать, помогая ей достичь желаемого. Уже пережив однажды мучительную, пронзающую до костей боль, он не позволит этому случиться снова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|