Глава 55. Разъяснение (Часть 1)

Хэ Мэнцзинь вернулась в своё жилище и тут же уснула. Всё, что нужно было устроить и приказать, было сделано. Как и сказал Ли Сяожань, беспокойство бесполезно, ей лучше было хорошенько выспаться и подумать, что делать дальше.

Как только человек отпускает все мысли и засыпает, да ещё и крайне измотан, он проспит до беспамятства.

Когда Хэ Мэнцзинь снова проснулась, был уже вечер следующего дня. Она спала так долго, и никто из подчинённых не беспокоил её. Вероятно, Ли Сяожань или Ду Хуайцзэ дали указания.

Встав с кровати и открыв дверь, она увидела служанок, стоявших у входа. Увидев, что Хэ Мэнцзинь проснулась, одна из служанок с улыбкой сказала:

— Господин Ли сказал, что господин, вероятно, проснётся примерно в это время, и это действительно точно. Мы уже приготовили горячую воду, сейчас принесём.

Сказав это, она подняла глаза на Хэ Мэнцзинь. Получив разрешение, команда людей внесла в комнату деревянную бадью для купания с горячей водой, полотенца и другие принадлежности.

В сердце Хэ Мэнцзинь промелькнуло тепло. Она не могла не восхититься Ли Сяожанем, который был действительно внимательным и предусмотрительным человеком. Думая о её неудобствах, он приставил к ней служанок и даже рассчитал время её пробуждения и воду для купания.

Хорошенько умывшись, причесавшись и одевшись, Хэ Мэнцзинь вышла за дверь. Она почувствовала себя бодрой и свежей, и от усталости последних дней не осталось и следа.

В это время приближался закат, и на небе оставался последний отблеск красного. Местом, которое они выбрали для остановки, был ямэнь Ванчэна. Стража главы города давно сбежала, оставив лишь пустой ямэнь. Для удобства выполнения дел Хэ Мэнцзинь, естественно, решила сначала остановиться здесь.

Двор, где она решила остановиться, был засажен индийской сиренью. Хотя разгар лета уже прошёл, и приближалась осень, эти гроздья и букеты индийской сирени всё ещё цвели пышно.

Глядя на эти кусты индийской сирени, более ослепительные, чем вечерняя заря на небе, Хэ Мэнцзинь вспомнила один вечер в Хэнянской управе. Тоже под деревом индийской сирени, она использовала индийскую сирень как метафору, чтобы проверить реакцию того человека. Но тот человек оставался невозмутимым и безразличным, словно тысячу лет. Это был первый раз, когда она почувствовала, что её мастерство перед ним ещё слишком поверхностно.

А теперь, хотя прошло всего несколько месяцев, пережив всё, что произошло, ей казалось, что прошло много лет, много переплетающихся теней и света.

Помимо индийской сирени, во дворе были расставлены столы, стулья и каменные скамейки. Хэ Мэнцзинь, чьё сердце было полно беспокойства, подошла и только она села на круглую каменную скамью, как увидела Ли Сяожаня, входящего во двор, окутанного последним отблеском заходящего солнца.

Его изначально небесно-голубые одежды в отблесках вечерней зари казались живым, переливающимся стеклом. Хотя это отличалось от его обычной простой и изысканной внешности, в этот момент Ли Сяожань выглядел ещё более элегантно и ослепительно.

Ещё не подойдя близко, он уже слегка улыбнулся Хэ Мэнцзинь:

— Хорошо ли выспалась?

— Угу, теперь можно поговорить о делах. — Хэ Мэнцзинь кивнула. Она знала, что Ли Сяожань хочет ей что-то сказать.

С тех пор как он появился в Ванчэне, он не спрашивал о ситуации в городе, но, казалось, не был удивлён или озадачен отравлением жителей.

Хэ Мэнцзинь поняла, что он что-то знает.

А причина, по которой она могла отбросить все заботы и крепко уснуть, была в спокойствии, которое она увидела в его глазах, что необъяснимо дало ей чувство надёжности.

Переродившись в этом мире, окружённая опасностями со всех сторон, с неопределённым будущим, хотя она пережила кровавый конец своей прошлой жизни, она не чувствовала себя одинокой и холодной. Потому что у неё всё ещё были Хэ Синь, Ли Сяожань, который был ей как старший брат, и Лэн Сян, которая была ей как сестра.

Они были теми, кто мог принести покой её сердцу в этом мире.

Подумав об этом, Хэ Мэнцзинь вспомнила ложь, которую она когда-то сказала Ли Сяожаню. Если он действительно настаивал на том, чтобы Сыту Цзин пошла лечить "Хэ Мэнцзинь", ей пришлось бы придумать ещё одну ложь, чтобы скрыть это. Оправдание найти было легко, но в этот момент Хэ Мэнцзинь уже не хотела больше скрывать. Она подняла глаза, словно приняв какое-то решение, и прежде чем Ли Сяожань успел заговорить, сказала:

— На самом деле, есть кое-что, что я давно хотела сказать.

— М?

Хэ Мэнцзинь огляделась. Служанки уже были отосланы ею. В этом большом дворе, кроме них двоих, были только цветы индийской сирени, колышущиеся на ветру. Она понизила голос и сказала:

— На самом деле, когда мы впервые встретились, я сказала тебе, что госпожа тяжело ранена и не выздоровела, но это была выдумка.

Ли Сяожань, выслушав, слегка нахмурился, а затем расслабился. Он не был ни разгневан, ни удивлён, ни озадачен, ни даже подозрителен, как ожидала Хэ Мэнцзинь. Вместо этого он слегка улыбнулся и произнёс слова, которые, наоборот, удивили Хэ Мэнцзинь:

— На самом деле, я знал это с самого начала.

— Что?

Хэ Мэнцзинь смотрела ему в глаза, пытаясь понять по его тёмным, как чернила, глазам, правда ли это, или он шутит с ней.

— Ты знал это с самого начала? Тогда...

— Да, я тоже знаю.

Оба крайне умных человека не стали договаривать до конца, но каждый из них уже всё понял.

На этот раз настала очередь Хэ Мэнцзинь быть полностью удивлённой:

— Раз ты уже догадался, почему не сказал об этом? И как ты догадался? — То, во что никто другой не поверил бы, если бы ему сказали, он смог догадаться.

Как Хэ Мэнцзинь могла не быть удивлена?

Ли Сяожань, услышав это, перевёл взгляд с Хэ Мэнцзинь на пышно цветущую индийскую сирень на дереве и медленно сказал:

— Я не говорил об этом, потому что ты не говорила, и я предположил, что у тебя есть свои причины. Я не буду настаивать на том, чего ты не хочешь, а просто подожду, пока ты сама мне расскажешь. А как я догадался? Думаю, это просто интуиция.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 55. Разъяснение (Часть 1)

Настройки



Сообщение