Деревня Чаоцзе (Часть 6)

Деревня Чаоцзе (Часть 6)

Проспав до утра, Янь Ин собрала палатку и вместе с женщиной с пучком вернулась в деревню Чаоцзе.

По дороге небо затянуло тучами, яркое солнце скрылось за тяжелыми, темными облаками, словно собирался дождь.

Если сегодня вечером пойдет дождь, ей негде будет ночевать на улице, придется спать в доме.

Вспомнив о пережитом в первую ночь покушении, Янь Ин печально вздохнула.

Она молча молилась, чтобы все прошло гладко, и эта ужасная погода скорее закончилась.

Ступая по бетонной дороге в деревне Чаоцзе, Янь Ин огляделась по сторонам и с удивлением обнаружила, что на улице не было ни души. Сегодня она не встретила ни одного взгляда, полного ненависти, которые обычно преследовали ее.

Даже в поле не было видно работающих жителей.

Странно. Неужели они остались дома из-за надвигающегося дождя? Но дождь еще не начался.

С легким недоумением Янь Ин и женщина с пучком добрались до дома, где они жили, и, открыв дверь, увидели короткостриженую женщину и молодого человека в толстовке, сидевших за круглым столом.

— Сестра Янь Ин, сестра Шэнь Ся, вы вернулись! — короткостриженая женщина услышала, как открылась дверь, и тут же обернулась.

Увидев Янь Ин и женщину с пучком, она расплылась в улыбке и поздоровалась.

— Странно, а почему господин Чжан не вернулся с вами? — молодой человек в толстовке заметил, что кого-то не хватает, и с сомнением спросил Янь Ин.

Янь Ин отнесла сумки в спальню, оставила их там и вернулась в гостиную, чтобы сообщить им печальную новость о гибели мужчины с двухцветными волосами в болоте.

— Что... Господин Чжан...

Короткостриженая женщина в ужасе распахнула глаза, ее руки невольно сжались в кулаки.

— В том болоте живут монстры. Такие же уродцы с яйцевидными головами и рыбьими хвостами, как тот, что господин Чжан видел в зале предков. И еще, это я достала из тела господина Чжана, похоже на рыбьи яйца. Мисс Шэнь Ся говорила, что вы ели такие.

Янь Ин поставила пустую бутылку из-под воды с яйцами посередине стола, чтобы короткостриженая женщина и молодой человек в толстовке могли их рассмотреть.

Они вытянули шеи, долго разглядывали яйца, а затем их лица побледнели.

— Точно, это те самые яйца, которые мы ели! Проклятые жители деревни, еще говорили, что они очень питательные и вкусные, мы ели их три раза! Хотя, действительно, было довольно вкусно... — молодой человек в толстовке напряг память, убедился, что яйца такие же, как те, что приносили жители деревни, и со злостью ударил кулаком по столу.

Короткостриженой женщине стало плохо, она схватилась за горло. Вспомнив о том, как выглядело тело мужчины с двухцветными волосами, она почувствовала тошноту.

— Извините, я в туалет.

Глядя на то, как короткостриженая женщина убежала, Янь Ин прикрыла рот рукой и зевнула.

Прошлой ночью она поспала всего три часа, ей катастрофически не хватало сна.

— Янь Ин, иди поспи. Я расскажу им все остальное, — женщина с пучком посмотрела на Янь Ин, увидела, как та устала, и предложила.

Янь Ин с легкой улыбкой поблагодарила ее, встала и пошла спать.

Кап-кап. Звук капель дождя, ударяющихся о стекло, был очень громким.

Янь Ин проснулась от шума дождя, повернула голову и посмотрела в окно. За окном лил сильный дождь. Она села на кровати, поправила растрепанные во сне волосы и собрала их в высокий хвост.

— Какой сильный дождь.

В животе заурчало. Янь Ин посмотрела на время на телефоне — четыре часа дня.

Она достала из сумки запасы еды, поела и только потом вышла из комнаты.

— Сестра Янь Ин, ты будешь спать на улице? На улице дождь, он, наверное, не прекратится до вечера, — короткостриженая женщина с беспокойством спросила Янь Ин, вышедшую из комнаты.

— Посмотрю, как будет. Если что, останусь здесь на ночь.

Янь Ин подошла к столу и села, ее взгляд упал на бутылку с яйцами. Она заметила, что большая часть яиц изначально здорового розового цвета стала мертвенно-бледной.

Женщина с пучком, заметив взгляд Янь Ин, объяснила, что яйца изменили цвет еще днем, вероятно, из-за того, что долго находились без воды.

— Как я и предполагала. Похоже, они действительно погибают от обезвоживания, как и обычная рыба.

Янь Ин и не собиралась выводить мальков, ей просто хотелось проверить, могут ли яйца выжить без воды.

К тому же, если из них вылупятся монстры, последствия будут непредсказуемы.

— Но пара яиц, кажется, вот-вот вылупятся. Отнесу их на кухню и вскрою, чтобы посмотреть.

Янь Ин взяла бутылку с яйцами и пошла на кухню.

Она осторожно разрезала яйца грязным фруктовым ножом, из них вытекла отвратительная слизь.

Смыв грязь, Янь Ин разломила яйца и действительно увидела внутри маленьких рыбок, таких же, как та, что светилась зеленым в болоте, и как те, что были изображены на наскальных рисунках.

Те, что не успели вылупиться, еще не сформировались до конца, но внешне были почти такими же.

«Что будет, если яйца вылупятся внутри человеческого тела? Рыбы начнут поедать внутренние органы, а тело станет для них питательной средой?»

Представив эту картину, Янь Ин почувствовала, как у нее заколотилось сердце.

Она разрезала все оставшиеся яйца. Только в паре из них были полусформировавшиеся мальки.

Она сфотографировала яйца и мертвых мальков, затем бросила их в бутылку из-под воды и вышла из кухни.

— У меня для вас плохие новости. Рыбы, которые вылупляются из этих яиц, относятся к тому же виду, что и та, которую я видела в болоте. Это один из вариантов развития монстров, изображенных на рисунках. Та рыба, которую я видела, светилась жутким зеленым светом. Сначала я думала, что это просто вода светится, но потом задумалась, что это странно. И только сейчас, увидев этих недоразвитых мальков, я поняла, что источник света — это та рыба, которая плавала в болоте.

Янь Ин долго думала, прежде чем поделиться этой информацией.

В основном потому, что эта зацепка напрямую касалась жизни женщины с пучком и остальных двоих. Она знала, что яйца в их телах представляют для них угрозу, но не могла скрывать это из-за угрызений совести.

Женщина с пучком и остальные двое, выслушав Янь Ин, посмотрели на слабо светящиеся зеленым рыбьи тела в бутылке из-под воды, их лица помрачнели.

— Сестра Янь Ин, ты хочешь сказать, что яйца внутри нас тоже вылупятся? Что эти яйца из того болота, и мы ели зараженную икру? — короткостриженая женщина, закончив говорить, невольно прикрыла рот рукой.

Она сдерживала рвотные позывы, пальцы правой руки, обхватившей левую, сжались.

— Если ты права, то яйца, которые господин Чжан съел несколько дней назад, до вчерашнего дня не переварились, и среди них были те, что вот-вот должны были вылупиться. Если бы прошло еще немного времени, они бы, наверное, успели. Но не волнуйтесь слишком сильно. Я достала их из ран на теле господина Чжана, возможно, они попали туда, когда он упал в воду, — молодой человек в толстовке успокоился, услышав предположение Янь Ин. Или, возможно, он просто не хотел думать о другой, более ужасной версии, и поспешно кивнул.

— Я согласен со второй версией мисс Янь Ин. Как рыбьи яйца могут вылупиться внутри человеческого тела? Думаю, эти монстры специально засунули их в тело господина Чжана, чтобы нас запугать. И самое главное, та рыба, которую мы ели, была совсем не похожа на этих монстров, это был обычный карась. Возможно, просто яйца похожи, и мисс Янь Ин ошиблась.

— Д-да, наверное... — короткостриженая женщина с трудом выдавила улыбку, соглашаясь со словами молодого человека в толстовке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Деревня Чаоцзе (Часть 6)

Настройки


Сообщение