Деревня Чаоцзе (Часть 4)

Деревня Чаоцзе (Часть 4)

— Почему автор так уверен, что NPC — это данные?

— По этому поводу я проводил вскрытие умерших NPC и обнаружил, что хотя их внутренние органы такие же, как у нас, структура сердца очень странная. Оно бьется в основном за счет чипа, имплантированного глубоко внутри. После извлечения чипа тело распадается на частицы света и исчезает.

— Чип...

Прочитав ответ автора, Янь Ин подняла руку и потерла небольшой выступ на правом виске, нахмурившись и пробормотав что-то себе под нос.

— 30-й этаж: Автор, ты только что назвал то, что у нас на лбу, чипом. Разве мы тогда не такие же, как NPC? Не значит ли это, что мы тоже данные?

— 36-й этаж: 30-й, твои слова меня напугали, я чуть было не подумал, что мы тоже данные.

— 70-й этаж: Ответ 30-му этажу: ты слишком много думаешь. Неужели ты собираешься отрицать воспоминания в своем мозгу? Мы — пришельцы, а не данные. Причина: я также проводил вскрытие умершего избранного участника и извлек этот чип. Этот чип отличается от чипа NPC, и после его извлечения тело не изменилось. Больше деталей о чипе я и мои друзья исследуем позже. Когда будут конкретные результаты, я сообщу всем в этой теме, не беспокойтесь слишком сильно.

— 187-й этаж: Значит, если ты умираешь на этапе, то умираешь по-настоящему?

— 200-й этаж: Ответ 187-му этажу: да, эксперимент это доказал. Так что не относитесь к «Проекту Ковчег» как к игре. Это битва за выживание, умрешь — и все, конец.

— 572-й этаж: А что делать, если мы ранены? Придется идти на следующий этап с ранами?

— 621-й этаж: Ответ 572-му этажу: как «новичок», прошедший пять этапов, могу сказать: не волнуйтесь. Если сможете продержаться до завершения основной задачи, раны заживут. Можно считать это нашей привилегией.

Янь Ин пролистала до самого низа и увидела, что в теме сотни страниц. Желание читать мгновенно пропало.

Она лишь бегло просмотрела несколько сообщений, и глаза уже сильно устали.

Янь Ин закрыла приложение и попыталась упорядочить хаотичные мысли.

Смерть в мире этапа — это настоящая смерть. У нее всего одна жизнь, а пройти нужно бесчисленное количество этапов.

Чип на лбу — это бомба замедленного действия, и непонятно, польза от него или вред.

Кто создатель «Проекта Ковчег»?

Обладая такими высокими технологиями, неужели это люди с другой планеты?

Инопланетяне — их существование не исключено.

Телефон испустил слабое белое свечение, и Янь Ин почувствовала необъяснимое беспокойство.

Сколько этапов ей нужно пройти, чтобы вернуться в свой мир?

Может быть, она никогда не вернется, и только смерть принесет настоящее освобождение?

Внезапно вспомнив о навязанном ей вредоносном навыке, Янь Ин снова открыла приложение и создала тему, спрашивая, получал ли кто-нибудь MMS-сообщение о так называемом «тесте судьбы», из-за которого ему принудительно присвоили особый навык.

Однако прошло десять минут, Янь Ин просмотрела ответы и обнаружила, что никто не получал подобных сообщений. Некоторые даже просили ее подробнее рассказать о навыке.

— Неужели только у меня?

Не желая углубляться в размышления, Янь Ин взяла телефон и продолжила читать другие темы. Она просидела так до рассвета, а затем собрала вещи и с темными кругами под глазами вернулась в деревню Чаоцзе.

Бессонная ночь и получасовая ходьба окончательно ее вымотали.

Янь Ин поздоровалась с уже проснувшимися Шэнь Ся и остальными тремя, затем прошла прямо в свою комнату, закрыла дверь, рухнула на кровать, обняла подушку и мгновенно уснула.

В пять часов вечера будильник бешено завибрировал и зазвонил.

Янь Ин проснулась, не открывая глаз нащупала телефон у подушки, точно выключила будильник, полежала немного, пока не пришла в себя, и только потом встала.

Выйдя из спальни, она увидела женщину с пучком и остальных троих, сидевших за обеденным столом. Однако на этот раз они не притронулись к ужину, принесенному жителями деревни, а ели чипсы и печенье.

— Янь Ин, подожди немного. Можешь сесть? Хочу с тобой поговорить.

Женщина с пучком остановила Янь Ин, собиравшуюся уходить. Та обернулась, подошла к столу и села на свободный деревянный стул.

— Сначала поешь что-нибудь, сестра Янь Ин.

Короткостриженая женщина протянула ей пачку печенья. Янь Ин поблагодарила, взяла, вскрыла упаковку и начала жевать печенье.

— В то место... мы вчера так и не смогли попасть. Они патрулировали окрестности.

— Мм? — Янь Ин доела печенье и, услышав слова женщины с пучком, нахмурившись, посмотрела на нее. — Всю ночь?

Женщина с пучком кивнула.

— Возможно, это из-за меня. Они подумали, что я отправилась туда, и забеспокоились, что я зайду на запретную территорию, поэтому усилили бдительность.

Съев еще несколько печений, Янь Ин вспомнила о помощи женщины с пучком и короткостриженой женщины, достала телефон и спросила их ID избранных участников.

— Я свяжусь с вами, мисс Шэнь Ся, позже. Не забывайте проверять личные сообщения. Уже поздно, я пойду.

Добавив их в друзья, Янь Ин убрала телефон и взяла сумки, собираясь уходить.

Перед уходом короткостриженая женщина, беспокоясь, что Янь Ин останется голодной, набила ее сумку еще кучей закусок и напитков.

Выйдя на дорогу за пределами деревни Чаоцзе, Янь Ин на этот раз выбрала для ночлега лес, ближайший к деревне.

Она хотела как можно скорее выполнить основную задачу, поэтому планировала сегодня ночью снова проникнуть на заднюю гору.

Установив палатку, Янь Ин села, подложив подушку под спину и согнув колени.

Она достала телефон, нашла раздел сообщений, выбрала в контактах аккаунт Шэнь Ся, набрала текст и нажала кнопку отправки.

【Мисс Шэнь Ся, сегодня ночью я планирую пробраться на заднюю гору и исследовать ту таинственную пещеру. Хотите пойти со мной? Можете обсудить с остальными, если они захотят, пусть тоже присоединяются.】

Скопировав то же сообщение и отправив его короткостриженой женщине, Янь Ин откинула голову назад, ожидая ответа.

Через две минуты после отправки личных сообщений первой ответила Шэнь Ся.

【Пойдут все. Но как именно мы попадем в это запретное место?】

【Прямой путь через заднюю гору перекрыт, но я знаю другой, тайный ход, ведущий в пещеру. Чтобы не вызывать подозрений, нельзя, чтобы все покинули дом. Кто-то должен остаться, остальные пойдут со мной. Когда решите, кто пойдет, сообщите мне. Я пришлю свое текущее местоположение, приходите ко мне до наступления темноты.】

Отправив сообщение, Янь Ин отложила телефон, достала из сумки чипсы и минеральную воду и поужинала ими.

Чувство голода все еще оставалось, поэтому она съела еще упаковку нарезанного хлеба, насытившись примерно на семьдесят процентов.

Она поела только ради сегодняшнего плана. Ей казалось, что на этот раз могут возникнуть препятствия, поэтому нужно было набраться сил для боя и бегства.

Вытерев крошки хлеба с губ, она почувствовала вибрацию телефона.

Янь Ин включила экран. Это был ответ от женщины с пучком.

Она сообщила, что сегодня ночью в вылазке будут участвовать она и мужчина с двухцветными волосами. Короткостриженая женщина и молодой человек в толстовке останутся в доме.

Прочитав сообщение, Янь Ин отправила свое местоположение женщине с пучком, велела им взять с собой рыболовную сеть, маски и другие вещи, постаравшись не вызвать у жителей деревни подозрений относительно цели сбора этих предметов.

Спустя десять с лишним минут снаружи палатки послышались шаги двух человек.

— Янь Ин.

— Да, мисс Шэнь Ся, вы пришли, — Янь Ин расстегнула молнию палатки, посветила телефоном наружу и, высунув голову, оглядела женщину с пучком и мужчину с двухцветными волосами. — Заходите.

Когда они сняли обувь и вошли, Янь Ин включила фонарик и при его свете осмотрела их.

— Отправимся, как стемнеет. Вас не преследовали по дороге?

— На выходе из деревни спросили, куда мы идем. Мы отговорились, пока подозрений вызывать не должны. Преследования, думаю, не было, — ответила женщина с пучком.

Янь Ин промычала в ответ, сказала, что они отправятся в семь, и замолчала.

Все трое молча сидели, уткнувшись в телефоны, пока не пришло время. Тогда они собрали вещи и направились к болоту.

Перед уходом Янь Ин не забыла забрать топор, закопанный в земле.

Как и предполагала Янь Ин, вокруг болота не было патрулей жителей деревни.

Они без проблем добрались до места назначения, надели маски и стали осматриваться с берега.

— Это болото, оно полусухое, полувлажное.

Женщина с пучком с любопытством разглядывала болото, заваленное мусором. От него исходил гнилостный смрад, дышать было тяжело. Даже маска не спасала от резкого запаха, время от времени проникавшего в нос.

— Отсюда можно попасть в ту пещеру со странными наскальными рисунками, которую вы хотели исследовать.

Янь Ин, помня о принесенных ими вещах, поделилась частью информации.

Услышав это, те двое удивленно посмотрели на нее.

— Под этим болотом могут жить какие-то существа. Я раньше мельком видела что-то.

— В таком месте могут быть живые существа?

Мужчина с двухцветными волосами недоверчиво пробормотал, но все же поверил словам Янь Ин и взялся за грязную работу по ловле рыбы.

— Давайте я попробую закинуть рыболовную сеть.

— Тогда мы на вас рассчитываем, господин Чжан.

Увидев, что он добровольно вызвался ловить рыбу, Янь Ин удовлетворенно улыбнулась, прищурив глаза, и обошла болото кругом, пытаясь найти другие зацепки.

Мусор в основном состоял из старых, сломанных вещей, глубоко увязших в иле, лишь уголки торчали над водой.

В полузасохшей части мусора было навалено горой, и там воняло сильнее всего.

Зачем бросать мусор в болото?

Тем временем мужчина с двухцветными волосами закинул сеть в болото и ждал, пока добыча попадется.

Женщина с пучком наклонилась и пристально вглядывалась в воду.

Всплеск! Звук выныривающей из воды сети привлек внимание Янь Ин.

Она подняла голову и посмотрела на противоположный берег. Мужчина с двухцветными волосами изо всех сил тянул сеть.

— Хм! Тяжело!

Он, закусив губу, с усилием тянул. Сеть уже наполовину показалась из воды.

В тот момент, когда сеть почти полностью вышла из воды, раздался всплеск — и он вместе с сетью погрузился в воду.

Янь Ин поняла, что мужчина с двухцветными волосами в опасности, и бросилась к нему.

Это произошло так внезапно, что стоявшая ближе всех женщина с пучком только хотела схватить его, как его ботинки промелькнули мимо ее руки, и он исчез из виду.

— Что...

Женщина с пучком с бледным лицом застыла, глядя на расходящуюся по воде рябь.

— Такая сильная тяга... Я была неосторожна. Не ожидала, что здесь действительно прячутся монстры. Думала, это просто место обитания рыб.

Янь Ин поджала губы и нахмурилась. Она посмотрела на то место, где мужчину утащили под воду, и произнесла.

Жаль, пожертвовали одним избранным участником.

Впрочем, он не обязательно умрет, возможно, произойдет чудо.

Гибель мужчины с двухцветными волосами подтвердила догадку Янь Ин: болото действительно связано с монстрами, когда-то это была их водная территория.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Деревня Чаоцзе (Часть 4)

Настройки


Сообщение