Глава 7 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

7. Сильные в тюрьме (7)

По четырем сторонам двора стояли несколько надзирателей. В отличие от прежних, которые лишь делали вид и выглядели немного скучающими, эти были немногословны, но их взгляды постоянно осматривали окрестности, а позы были расслабленными, но словно стрела на тетиве, готовая сорваться в любой момент.

Это были вновь прибывшие силы, пришедшие вместе с Альфредом.

Смена состава происходила бесшумно. Неизвестно, когда привычные надзиратели исчезли, словно за одну ночь все изменилось, или же это был первый раз, когда их истинный облик стал ясен.

В центре двора стояли несколько заключенных. Они окружили лежащий на земле баскетбольный мяч, желая подойти, но колеблясь.

Раньше это было немыслимо, обычные заключенные не имели права на развлечения.

Постепенно кто-то из них первым решился попробовать, и на самом деле он лишь присел и потрогал мяч, но окружающие начали ликовать, словно преодолев и победив какой-то огромный страх.

Они передавали мяч друг другу, и на их лицах расцветали ясные улыбки.

— Смотри, не похоже ли это на то, как... играют с мячом? — остановился один из заключенных, только что закончивший работу, глядя на двор.

— Ох, я и не знал, что у Белла такая сильная хватка, — воскликнул человек рядом с ним. — А ведь когда он играл с моим «мячом», он был очень осторожен.

— Да что ты там за мяч, смешно! — презрительно ответил другой. Они начали отпускать пошлые шутки.

Дежурный надзиратель повернул голову и посмотрел на них.

— Черт! — тихо выругался один из них и отошел.

Поскольку их игры в мяч часто приводили к дракам, они уже потеряли право пользоваться двором.

Эллен дошил последнего плюшевого мишку, убрал беспорядок на столе и вынес мусор.

После его ухода у его рабочего стола появился мужчина.

Тот наклонился, пальцами по очереди перебирая неаккуратно сложенных плюшевых мишек, и наконец вытащил одного, который был прижат снизу, и прижал его к груди.

Эллен долго стоял с едой, наконец найдя место в углу.

Когда он сел, его рука задела стену, и на ней осталась побелка. Он отряхнулся, нога случайно наступила на что-то, и он посмотрел вниз: под его ногами растекались жирные пятна, смешанные с остатками еды и несвежим мясом.

Очевидно, это место пустовало не просто так.

До его ушей доносился шепот с соседних столов. Эллен ел как ни в чем не бывало, но, очевидно, кто-то не выдержал.

Человек за другим столом с грохотом опустил ложку и презрительно сказал: — Некоторые шавки, которые полагаются на чужую силу, слишком отвратительны. Они так и не научились, когда есть ртом, а когда... говорить задницей. — Он высмеивал их за то, что они говорят глупости.

Те несколько шепчущихся заключенных, услышав это, пришли в ярость, и один из них схватил горсть еды и бросил в ответ.

Однако бросивший тут же пожалел об этом. Некоторые представления, даже если их заново установить, нелегко изменить в одночасье.

Эллен стер рукой брызги супа с лица. Он поднял голову и увидел, что насмешник громко смеется: — Ну же, ну же, иди ударь меня кулаком, не бросай в меня овощи, как баба, мы же не супруги, которые ссорятся.

Кто-то рассмеялся, и на мгновение показалось, что все вернулось на круги своя.

На самом деле, многим это уже давно не нравилось. Никогда прежде не замечалось, что в Хилтоне так много заключенных, и теперь, когда они ели вместе с обычными людьми, столовая казалась все меньше.

Люди, стоявшие на одной стороне, начали подначивать друг друга. Столкновения не произошло, но это все равно привлекло надзирателей.

— А-а-а, черт возьми!

Того, кто первым начал провоцировать, пнули на землю, а нескольких заключенных за его столом увели в наручниках. Этот небольшой инцидент, который не перерос в нечто большее, закончился именно так. И хотя защита прав обычных заключенных стала открытой и законной, нельзя не сказать, что очередная победа вновь укрепила их веру.

«Мы под защитой, мы бесстрашны!» — кричали они в своих сердцах.

— А, Альфред!

Кто-то пал на колени, благоговейно вознося свой обед, и громко воскликнул:

— Альфред! Альфред! Альфред...

Крики эхом разносились по столовой, волна за волной. Некоторые заключенные, которым посчастливилось стать подручными боссов и таким образом вырваться из числа обычных, также присоединились к восхвалениям. Число преданных последователей росло, и, глядя на эту сцену, можно было почти подумать, что попал в религиозный храм.

Эллен поел и вышел вместе с толпой. Он издалека наблюдал за главным героем, точнее, за Алексом, который стоял рядом с главным героем.

Улыбка Алекса исчезла, и он обернулся.

Ли Мувэнь проследил за его взглядом, но ничего не увидел: — Что случилось, Алекс?

Алекс погладил его по волосам и безразлично ответил: — Ничего.

Эллен вздохнул про себя. Вновь появившееся, давно забытое чувство бесконтрольности подсказывало ему, что время получить свой билет скоро придет.

Какая же смерть ждет его на этот раз?

Эллен безмолвно подумал.

Ли Мувэнь налил стакан воды, на его лице было некоторое недовольство.

Алекс знал, что это из-за отсутствия нового сока.

Хотя он и не понимал, что такого хорошего в этой приторной сладости, его унылый вид действительно вызывал жалость.

В Хилтоне он и Брайт подвергались наибольшим ограничениям. Прежние особые привилегии исчезли, все надзиратели, с которыми у них были хорошие отношения, были переведены, и самое главное — их главный союзник Эббот ушел.

Раздался звук запирающихся дверей камеры. Брайту и остальным было запрещено выходить на прогулку после обеда, а ужин им приносил специальный человек.

Услышав удаляющийся стук кожаных сапог, Брайт и Алекс обменялись взглядами и сели по обе стороны от Ли Мувэня.

— Барт, иди постой у двери.

Барт отложил закуски. Он абсолютно подчинялся словам Брайта.

Алекс, оставив свою обычную шутливую манеру, на удивление стал серьезным.

Ли Мувэнь посмотрел на них обоих и невольно выпрямился.

Брайт достал сигарету, положил ее на стол и прикурил: — Мы решили сбежать из тюрьмы в следующую среду вечером. Не удивляйся, Ли, ты ведь и сам понимаешь, какова сейчас ситуация в Хилтоне.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение