Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мне всё равно, какое образование вы получали раньше, с этого момента вы все должны подчиняться моим преобразованиям.

Пока Эббот предавался своим беспорядочным мыслям, молодой человек небрежно бросил шокирующее заявление.

Эббот удивлённо шагнул вперёд: — Офицер Леман?

Молодой человек поднял руку, останавливая его.

Он посмотрел на заволновавшуюся толпу внизу и продолжил объявлять: — В Хилтоне многое нужно улучшить. После наблюдения за так называемой «Охотой» я ещё больше убедился, что как ваши лидеры, мы должны подавать пример. Поэтому все участники испытаний будут отправлены в карцер на три месяца.

Он опустил козырёк фуражки: — Надеюсь, в будущем мы все сможем добиться прогресса.

Внизу мгновенно начался хаос, а Эббот, не обращая на них внимания, поспешил за молодым человеком.

Мужчина в чёрном, который всё это время следовал за молодым человеком, протянул руку, останавливая Эббота: — Что касается вашего отстранения от должности в Хилтоне, уведомление об отставке лежит на вашем столе. А это письмо о назначении хозяина.

Он достал свиток пергамента, который развернулся под собственной тяжестью. Бывший начальник тюрьмы Эббот быстро достал очки, надел их и внимательно начал читать.

Чем дольше он читал, тем больше холодного пота выступало у него на лбу. Мужчина в чёрном, видя, как Эббот непрерывно вытирает пот, забрал пергамент и свернул его.

Эббот застыл на месте. Он не ожидал, что цель приезда молодого человека была не просто проверка ситуации, а то, что он изначально прибыл для исполнения обязанностей начальника тюрьмы.

Неужели начальство давно хотело его сместить?

Всё это было лишь формальностью, а слова о том, что охота не соответствует морали, были лишь предлогом. Как можно было быть уволенным по такой причине?

Независимо от того, были ли догадки Эббота верны, последующие события поразили большинство людей.

Вскоре было вывешено объявление об официальном назначении Альфреда начальником тюрьмы. Но ещё больше, чем эта новость, людей потрясли изменения, незаметно произошедшие внутри Хилтона.

Во-первых, все заключённые должны отбывать срок, без исключений.

Во-вторых, не создавать группировок и не издеваться над слабыми.

В-третьих, подчиняться всем приказам начальника тюрьмы.

Эти три приказа были давно опубликованы в «Железных правилах», и те, кто их игнорировал, были жестоко наказаны вновь прибывшими надзирателями.

Новый начальник тюрьмы жёстко применял силу к сопротивляющимся, но хорошо относился к каждому заключённому, соблюдающему закон, особенно к тем, кто раньше находился на самом дне пищевой цепи.

Ряд решительных действий поразил тех заключённых, которые раньше пренебрегали им. Дурная атмосфера в Хилтоне изменилась, и теперь там царил довольно цивилизованный дух.

Прошло много месяцев с тех пор, как Эббот покинул свой пост. Если бы он вернулся сюда сейчас, то ни за что бы не догадался, как всё изменилось.

Однако все эти события не имели большого отношения к Эллену. Он всё ещё не знал, что Дэвид на самом деле не бросил его, а их принудительно разлучили.

Из-за недопустимых отношений между мужчинами, в которых одна из сторон была более слабой, это автоматически расценивалось как принуждение, и применялась политика изоляции.

Теперь, когда у него появлялось свободное время, он проводил его в медицинском кабинете, а когда было много работы, помогал Доктору D.

Эллен потёр яблоко о свою одежду, откусил кусочек и сказал: — В последнее время ты становишься всё более занятым.

Мужчина опустил голову, чтобы помыть руки. Свежая кровь стекала по его бледным пальцам, смешиваясь с водой и смываясь в канализацию.

Он вытер руки и взглянул на Эллена: — Потому что слишком много непослушных заключённых.

Затем он спросил: — Тебе нравится нынешний начальник тюрьмы?

Эллен, жуя яблоко, неразборчиво ответил: — Ты имеешь в виду его красивую внешность? Неужели ты думаешь, что я из тех, кто любит красивых людей?

Они говорили совершенно о разных вещах.

Мужчина хотел знать, действительно ли он не понимает или притворяется: — Хилтон уже не тот Хилтон. Даже самые свирепые заключённые теперь выполняют ту же работу, что и обычные заключённые раньше.

— Возможно, однажды их сломят кулаками, но по-настоящему их может убить только обыденность и одиночество.

Мужчина посмотрел на Эллена, который откусил сердцевину яблока, и на его выражение лица, как будто у него ломило зубы, и перестал говорить.

Эллен потрогал зубы языком, почувствовал себя лучше и сказал: — Это не имеет ко мне никакого отношения. Раньше я выполнял работу, и сейчас тоже должен.

— Я никого не обижал, и не буду чувствовать себя непривычно из-за того, что больше не смогу обижать других.

— Какой честный ответ, но мне почему-то немного не по себе, — сказал мужчина, скрестив руки на груди.

— Ха-ха, тебе не по себе, но ничего не поделаешь, это факт. Впрочем, я, наверное, знаю, что ты хочешь услышать.

Он лёг на одну из белоснежных коек, широко раскинув руки и ноги: — Требовать от других следовать своим собственным правилам поведения, даже если это считается добрым поступком в глазах большинства людей, всё равно трудно принять, не так ли?

Он откинул руки за голову: — Он просто следовал своим принципам, достигнув нынешнего положения жёсткими методами.

Он повернул голову к улыбающемуся мужчине и беспомощно спросил: — Ну что, тебе полегчало?

Мужчина сдержал смех: — Ты говоришь это, чтобы угодить мне.

— Да, но почему я должен угождать тебе, а не начальнику тюрьмы? Потому что он не по-настоящему добрый человек, который будет отвечать на похвалу.

Эллену становилось немного не по себе, когда он вспоминал глубокое уважение, исходящее из самой души некоторых заключённых к Альфреду. Этот слепой фанатизм казался заразным, притягивая окружающих, как вирус.

Альфреда боготворили, и Эллен считал, что это нехорошо.

Мужчина посмотрел на свинцово-синее небо за железной решёткой, как будто его тронули слова Эллена: — Каким станет Хилтон в будущем, даже я не знаю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение