003 (Часть 1)

003

Можно ли просить о чем-то еще?

— Больше ничего, — тихо ответила Чжу Линъянь. — Благодарю наложницу Си за заботу и Юаньсяо за то, что пришли.

Она не могла совсем уж пренебрегать проявленной к ней добротой.

Юаньсяо посмотрела на нее с нескрываемым разочарованием.

Неужели с таким мягким характером можно вернуть себе расположение?

Боюсь, она не только не вернет себе благосклонность, но и жизнь свою…

— Хорошо, — сказала она. — Раз так, наложница Чжу, отдыхайте.

Она поднялась, собираясь уходить.

— Прощайте, Юаньсяо, — произнесли на прощание наложницы в комнате.

— Сестра Юаньсяо, я провожу вас, — служанки поспешно подошли и окружили Юаньсяо, провожая ее.

Чжу Линъянь запоздало поняла, что, возможно, ей следовало попросить о большем.

Не поздно ли сейчас?

— …Прощайте, Юаньсяо.

Возможно, Юаньсяо услышала, а может, и нет, но она не обернулась.

Две наложницы, задержавшиеся позади, прежде чем переступить порог, бросили на Чжу Линъянь презрительный взгляд и вышли.

«Ладно, ладно, я видела ваши презрительно вздернутые носики», — подумала Чжу Линъянь.

Она медленно села обратно.

В этот момент вошла служанка, схватила одну из ламп, фыркнула и ушла.

Чжу Линъянь: «…Ах».

Какая мелочность.

Без двух ламп в комнате снова стало темно.

Чжу Линъянь почувствовала легкий холод. Ей хотелось снова выйти полюбоваться видом, но было лень. Она медленно поднялась и забралась на кровать.

Примерно через полчаса две служанки принесли два одеяла: — Сестра Юаньсяо велела нам принести.

Бросив одеяла на кровать, они ушли.

Как бы это сказать?

Чжу Линъянь вела себя слишком уж жалко.

Юаньсяо даже не захотела оказывать милость от имени своей госпожи, чтобы эта жалкая просьба не бросила тень на ее имя.

Поэтому служанки принесли одеяла от имени Юаньсяо.

Чжу Линъянь это нисколько не смутило. Поблагодарив, она взяла одно одеяло и расстелила его поверх своего.

Другое она оставила для бедняги Сяо Доуцзы.

С одеялом стало теплее.

Делать было нечего, и Чжу Линъянь, лежа в кровати, начала считать овец.

Одна овца, две овцы, три овцы…

В нескольких комнатах, где горел свет.

— Посмотрите на нее, какая бесполезная, — Сунь Мэйжэнь сидела у окна и сердито хлопнула по столу своей бледной, нежной рукой.

— Два одеяла! Как она вообще могла такое попросить? — Юй Мэйжэнь сидела на кушетке, ее круглое лицо выражало полное недоумение.

— Какое расточительство красоты, просто расточительство! — Ху Мэйжэнь в гневе расхаживала по комнате, громко топая ногами.

— Мне даже слушать это было стыдно, — Чэнь Мэйжэнь, разговаривавшая с Ху Мэйжэнь, потерла уши и пожаловалась.

Все наложницы сходились во мнении: Чжу Линъянь с ее прекрасным лицом просто зря занимает место!

Император не был падок на женскую красоту, и в гарем заглядывал считанные разы в месяц. Они, наложницы низшего ранга, даже не видели его, не говоря уже о том, чтобы попытаться продвинуться.

А Чжу Линъянь?

Император видел ее трижды!

Какая это была неслыханная честь, какая завидная милость?

Будь у нее хоть немного ума, ее ждало бы блестящее будущее!

А она?

Бесполезная! Заслужила свою участь!

Если бы она добилась успеха, все бы завидовали.

Но раз она оказалась в таком положении, все злились на нее за то, что она не оправдала ожиданий.

Чжу Линъянь не знала, что о ней так думают.

Под одеялом, подаренным Юаньсяо, ей стало тепло, и ее постепенно начала одолевать сонливость.

— Где наложница Чжу?

Во дворе раздался молодой женский голос.

Кто еще?

Чжу Линъянь открыла глаза, стряхивая сон, и медленно села.

Снаружи послышались удивленные возгласы: — О, это сестра Ушан!

Ушан?

Главная служанка императрицы.

Чжу Линъянь резко выпрямилась, сердце взволнованно забилось. Неужели ее послала Инъин?

Неужели Инъин тоже перенеслась сюда?

— В какой комнате живет наложница Чжу? — раздался спокойный, мягкий голос.

— Сюда, сюда.

Тихий шелест шагов раздался в ночной тишине.

Шаги приближались, и вскоре в дверях появилась спокойная, красивая фигура.

— Можешь идти, — Ушан повернула голову и сказала стоявшей рядом служанке.

Служанка заглянула в комнату и с неохотой удалилась.

Что за день сегодня такой?

Одна за другой все приходят к наложнице Чжу.

Чжу Линъянь сидела на кровати, выпрямившись, сжимая простыню обеими руками. Не мигая, она смотрела на вошедшую главную служанку императрицы.

Сердце колотилось.

Кровь шумела в ушах от волнения.

Если Инъин тоже здесь, то ей больше нечего бояться!

— Наложница Чжу, — раздался спокойный женский голос. — Ее Величество велела мне спросить вас: «Друг приехал издалека…» Какая следующая строка?

А?

Чжу Линъянь замерла.

Любой образованный человек знал, что следующая строка — «Разве это не радостно?».

В этой династии были известны «Беседы и суждения» Конфуция, да и в большинстве вымышленных миров из романов такие труды мудрецов обычно присутствуют.

— «…хоть и далеко, но будет наказан?» — подумав, неуверенно предложила она.

Спокойное лицо Ушан слегка исказилось. Она кивнула и спросила снова: — «Покинул дом юнцом, вернулся стариком…» Какая следующая строка?

— «…Как различить, где заяц, где зайчиха?»

Правильная строка была: «Родной говор не изменился, лишь виски поседели».

Но императрице незачем было ее экзаменовать.

Все женщины, попавшие во дворец, были образованны и знали ответ.

Значит, цель этого вопроса была иной…

Уголки губ Ушан дрогнули, в ее глазах на мгновение мелькнуло недоумение, но она помнила приказ госпожи и продолжила: — «Опасная башня высотой в сто чи…»

На этот раз Чжу Линъянь знала ответ и, даже немного волнуясь, ответила: — «Один прыжок — и нет тысячи печалей!»

Это Инъин!

Без сомнения, это Инъин тоже перенеслась!

Встретившись с ее пылающим взглядом, Ушан с трудом сдержала подергивание лицевых мышц и отвела глаза: — Отдыхайте, наложница Чжу.

Сказав это, она повернулась и ушла.

— Прощайте, Ушан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение