Глава 8. Шоу городов-8. Песня: «Добрая слава»

[Шигадзе, Чжома] Смотри, смотри, в её глазах сияет свет;

[Голог, Янцзинь] Немного ожидания, немного радости, немного гордости, немного волнения,

[Дуньхуан, Хоу Цзюньшэн] Что появится, когда откроется эта великая дверь?

[Линьфэнь, Чэнь Ваньцин] Та, что на фотографии, — это я;

[Сиань, Цинь Юйшан] Готовлю коней и колесницы, отправляюсь на восток, звучат сигнальные рога;

[Аньян, Чжоу Гуанвэнь] То изящная, то нежная, то таинственная, то яркая,

[Цзиндэчжэнь, Ту Юньсю] Искусная кисть живописца создаёт живые образы;

[Абуду] Веришь ли ты в вечную весну?

[Чжома] Прошлое и будущее, полное смеха и разговоров,

[Янцзинь] Есть моё прошлое, моё настоящее, мои воспоминания, мои мечты,

[Хоу Цзюньшэн] Всё превращается в волшебные картины, одну за другой;

[Чэнь Ваньцин] Веришь ли ты в неизменную истинную любовь?

[Цинь Юйшан] Вечная слава великих рек,

[Чжоу Гуанвэнь] Моя юность, моя страсть, моя ответственность, моя сила,

[Ту Юньсю] Всё это я хочу посвятить тебе, дорогая Родина!

[Гонконг, Ли Гуансюй] Помнишь ли ты обещание, данное много лет назад?

[Макао, Хэ Цихао] Незабываемые, насыщенные годы,

[Ли Гуансюй] Несмотря на трудности, испытания, падения, раны,

[Хэ Цихао] Ничто не заставит меня отказаться от движения вперёд;

[Абуду] Помнишь ли ты тот свиток среди жёлтой земли?

[Чжома] Прекрасная родина, навеки запечатлённая в памяти,

[Цинь Юйшан] Хватит колебаться, хватит блуждать, хватит медлить, хватит теряться,

[Вместе] Мы вместе устремимся в тот новый мир!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Шоу городов-8. Песня: «Добрая слава»

Настройки


Сообщение