— (Дедушка Ци) Смотрите.
— Что это?
(На доске для рисования изображён микрофон.)
— (Сюй Хунфэй) Вау, это караоке-клуб?
— (Дедушка Ци) Ха-ха, на самом деле это загадка.
— Угадайте город!
— (Ло Фушань) Это… это микрофон?
— Для пения?
— (Дедушка Ци) Сегодня канун Нового года, самое время петь.
— (Линь Ло) «Подходит для пения»… О!
— Я знаю, это мой родной город, «Ичан»!
— (Дедушка Ци) Верно!
— А теперь посмотрите на это:
(На доске для рисования две большеголовые куклы держатся за руки у костра.)
— (Линь Ло) Что это?
— (Бай Сяочэнь) Что это за штука, два больших лица.
— (Гуань Тяньшэн) Но это же не похоже на «Далянь»?
— (Бай Сяочэнь) Не Далянь, так может, Эрлянь?
— (Нажису) А!
— Точно-точно, это наш, «Эрлянь-Хото»!
— (Гуань Тяньшэн) Эрлянь-Хото?
— А как понять слово «Хото»?
— (Нажису) Внизу же костёр!
— Эрлянь «hot (горячий)».
— (Бай Сяочэнь) Ну ты даёшь!
— Братан, у тебя неплохой английский.
— (Нажису) Конечно.
— (Дедушка Ци) Смотрим дальше, что это за город?
(На доске нарисованы три солнца.)
— (Фэн Шуцзю) Так это же то, о чём я только что говорил, «Сань ян кай тай»!
— (Сюй Хунфэй) Нужно угадать название города.
— (Фэн Шуцзю) Точно есть «три», вот только что после этого «три»…
— (Цай Юньсян) Я знаю!
— Это наш, Саньмин!
— (Дедушка Ци) Верно!
— (Цай Юньсян) Ла-ла-ла~
— (Ту Цзяньцзюнь) Нарисовать три солнца — это «Саньмин»?
— Т-тогда я тоже могу нарисовать!
— (Дедушка Ци) А что ты хочешь нарисовать?
— (Ту Цзяньцзюнь) Хоть я и не знаю этого человека, но он упоминался в предыдущих куплетах.
(На доске четыре фарфоровые вазы разной формы.)
— (Фэн Шуцзю) Вот!
— Цзяньцзюнь, это так на тебя похоже, даже рисунки в стиле вашего Цзиндэчжэня!
— (Бай Сяочэнь) Тогда я знаю.
— Это же «Сыпин»!
— (Ту Цзяньцзюнь) Верно!
— (Жуань Минхуа) Давайте, давайте, я тоже хочу нарисовать!
(На экране появляется пара рук.)
— (Ян Чжу) Ха-ха-ха, ты так очевидно нарисовал «Гору Пяти Пальцев»!
— Я сразу угадал!
— (Жуань Минхуа) Т-тогда ты рисуй!
— (Ян Чжу) Смотрите!
(На экране шесть тарелок, наполненных водой.)
— (Ло Фушань) Брат… твой «Люпаньшуй» ещё очевиднее!
— (Ян Чжу) Очень очевидно?
— (Ло Фушань) Просто невероятно очевидно!
— (Сюй Хунфэй, загибая пальцы) 1, 2, 3, 4, 5, 6… следующим будет «7»?
— (Ян Чжу) У меня нет города с «семёркой» в названии.
— У кого же есть «семёрка»?
— (Лун Сюэфей) Я!
(На экране набор символов-эмодзи: «7, 7, смех до слёз, 2»)
— (Лун Сюэфей) Смотрите!
— Разве не с «семёркой»?
— (Все: «Ха-ха-ха…»)
— (Гуань Тяньшэн, сгибаясь от смеха) Нет… Сестрица Бин!
— Ты меня до слёз рассмешила, могла бы нарисовать «Цитайхэ» или «Цицикар».
— Ха-ха-ха!
— (Лун Сюэфей) Я тебя спрашиваю, с «семёркой» или нет?
— (Гуань Тяньшэн) Да, да, да!
— Ну ты даёшь.
— (Гун Жун) Я тоже!
(На экране сетка из девяти квадратов, заполненная сверху вниз, слева направо числами: 1, 2, 3, 4, (вопросительный знак), 6, 7, 9.)
— (Дедушка Ци) Что это значит, это рисунок или надпись?
— (Гун Жун) Дедушка, попробуйте угадать.
— (Дедушка Ци) Это набор цифр.
— «Гора Утай»?
— (Гун Жун) Нет.
— Дедушка, посмотрите внимательнее, цифра «5» уже есть, в середине не хватает другой цифры.
— Какой же?
— (Дедушка Ци) Хм… в середине не хватает «8».
— О, «Бачжун»!
— (Гун Жун) Верно!
— (Дедушка Ци) Нарисуй ещё, я угадаю.
— (Гун Жун) Хорошо!
— (Сюй Хунфэй) Э-э, моя коронная фраза уже добралась до Сычуани?
(На экране собачка лежит рядом с цветочным горшком, на земле стоит кувшин с вином.)
— (Ван Линь) Ой!
— Это наша аньхойская «Гора Цзюхуа»?
— (Гун Жун) Не Гора Цзюхуа, но цифра «9» верна.
— (Ван Линь) Разве нет?
— Есть кувшин с вином, горшок с цветком… Эй, не то.
— А при чём здесь эта собачка?
— (Дедушка Ци) Хм!
— Это, должно быть, каламбур.
— «Долина Цзючжай», я прав?
— (Гун Жун) Верно!
— (Ван Линь) Ай-яй, Дедушка Ци всё-таки молодец!
— Только вот это «чжай» в «Цзючжайгоу»…
— (Дедушка Ци) Это «цзай» из «пэньцзай» (растение в горшке).
— (Ван Линь) О!
— Вот оно что.
— (Гао Цзи) Дедушка, я тоже хочу нарисовать!
— (Дедушка Ци) Давай, давай, вот тебе ручка, рисуй.
— (Гао Цзи) Угу.
— Вот так, а потом вот так!
— Хе-хе~
(На рисунке набор разноцветных пробирок на штативе.)
— (Линь Ло, смеётся сквозь слёзы) Ты!
— (Гао Цзи) Что я?
— (Линь Ло) Думаешь, я не узнаю, что это «Шиянь (Эксперимент)»?!
— (Все: «Ха-ха-ха…»)
— (Гао Цзи) Ну как я нарисовал?
— (Линь Ло) Хмф.
— (Куан Юнфан) Гао Цзи, ручка ещё у тебя?
— Я тоже хочу нарисовать.
— (Гао Цзи) Да, конечно!
— (Куан Юнфан, рисуя) Это название может быть незнакомым, не знаю, слышали ли вы о нём.
(На рисунке большеголовая кукла и солнце.)
— (Фэн Шуцзю) Эт-то что?
— (Куан Юнфан) Это название места в нашей Юньнани.
— (Фэн Шуцзю) Я вижу только человека, солнце…
— (Цай Юньсян) «Жэньмин»?
— «Жэньжи»?
— (Дедушка Ци) Чем дальше, тем больше похоже на название газеты.
— (Куан Юнфан) Уже очень близко.
— «Один» «человек», «одно» «солнце», вместе получается…
— (Ян Чжу, выкрикивая ответ) О-о, должно быть, «Гэцзю»!
— Это название немного незнакомое.
— (Куан Юнфан) Верно, аплодисменты!
— (Все аплодируют.)
— (Вэй Дали) Я тоже хочу~
(На доске множество разноцветных линий образуют цветные блоки карты Гуанси.)
— (Куан Юнфан) Это… мы же угадываем города, почему ты нарисовала карту провинции Гуанси?
— (Вэй Дали) Угадайте, какой это город в провинции Гуанси?
— (Лун Сюэфей) Кажется таким пёстрым, все цвета радуги.
— (Ван Линь) А, я знаю!
— Это точно «Байсэ»!
— (Вэй Дали) Верно!
— (Ван Линь) Давай, давай, нарисуй ещё.
— (Вэй Дали) Ты просишь меня нарисовать, и я должна рисовать?
— (Ван Линь) Я… я подарю тебе маленький подарок!
— Ту самую фарфоровую вазу, которую я рисовал.
— (Вэй Дали) Ладно~
(На доске кувшин с вином лежит на боку, к его горлышку привязана верёвка.)
— (Ван Линь) Опять «вино».
— Цзюцзян?
— (Ту Цзяньцзюнь) Мне кажется, Али имела в виду не это…
— (Ван Линь) Почему сверху ещё и банкнота?
— (Гао Цзи) Ха-ха!
— Это же 100 юаней, а место — моё родное «Озеро Тысячи Островов»!
— (Вэй Дали) Верно!
— (Ло Фушань) Столько говорили, а я ещё не рисовал!
— (Дедушка Ци) Ой, заждался?
— Ха-ха.
— Али, передай ему ручку!
— Пусть нарисует.
— (Вэй Дали) Хорошо~
(Нет комментариев)
|
|
|
|