Глава 11: Фея (Часть 1)

Глава 11: Фея

Шэнь Хуань не ушла. Она еще не успела отойти от стола, как услышала угрозу Цзинь Яня:

— В Городе Света никто не будет тебя искать, но как ты собираешься выбраться за его пределы?

Шэнь Хуань замерла. Она еще не продумала этот момент.

Раздался тихий, почти неуловимый смешок. Шэнь Хуань обернулась и увидела Цзинь Яня, сидящего прямо на стуле, даже не прислоняясь к спинке. В свете разноцветных фонарей за окном он казался окутанным сияющей дымкой.

Он повернулся к Шэнь Хуань лишь вполоборота. Его длинные ресницы, словно маленький веер, отбрасывали тени на лицо, а холодный взгляд, острый как нож, казалось, готов был пронзить стены Башни Жемчужины и достичь Вэй Цяньюя.

— После того, как я убью его, я вложу ядро лисы-демона ему в живот и свалю все на тебя. Куда ты сможешь сбежать в огромной империи Тяньгун, Шэнь Хуань? — раздался его тихий, бесстрастный голос.

Все эти угрозы не действовали на Шэнь Хуань так, как то, что Цзинь Янь назвал ее настоящим именем. «Вот же гад!», — про себя выругалась она.

Она взяла себе имя Шэнь Чжаочжао, чтобы даже если лиса-демон Фу Сюань узнает ее в иллюзии, она не смогла бы назвать ее по имени.

Хотя Шэнь Хуань всегда была в первой тройке списка самых разыскиваемых преступников Тяньгун, за десять лет ее внешность изменилась. Даже сняв маску, она не боялась встретить кого-то из своих старых знакомых из Лунцзина. Но имя Шэнь Хуань… Его действительно давно никто не произносил.

Сделав три шага, Шэнь Хуань вернулась, села обратно на стул и сердито посмотрела на Цзинь Яня:

— Что ты задумал? Он из семьи Вэй, его трогать нельзя!

Отец Вэй Цяньюя возглавлял Цзиньшу Гуань, где обучались лучшие Юйши всей империи Тяньгун. Только в пурпурных одеждах там было около тысячи мастеров, не говоря уже о тех, кто носил красные, синие и желтые. Любой демон трепетал при одном упоминании семьи Вэй.

Дед Вэй Цяньюя был регентом при императоре, а сейчас занимал пост советника Вэй, наставника всех чиновников империи.

Вэй Цяньюй был единственным наследником семьи Вэй, а Цзинь Янь хотел поставить на кон его жизнь, чтобы получить возможность попасть в Юйчжун Тянь?

Глядя на четверых Юйши в пурпурных одеждах, сидящих на крыше Башни Жемчужины, Шэнь Хуань понимала, что даже один на один ей вряд ли удастся их победить!

Она боялась, что Цзинь Янь слишком быстро погибнет, а она пострадает из-за него!

— Тебе не нужно никого убивать, чего ты боишься? — Цзинь Янь наконец отвел взгляд и посмотрел на нее. — Я найду способ задержать этих Юйши и остальных. Тебе нужно лишь появиться в тот момент, когда Вэй Цяньюй окажется в опасности, и спасти его. Даже если я проиграю и погибну, у тебя все равно будет шанс выбраться из Города Света.

Шэнь Хуань: «…»

С ним было бесполезно спорить, он вел себя как безумец.

— Делай, что хочешь! — бросив эти слова, Шэнь Хуань снова сняла маску и принялась за еду. Не пропадать же добру. Кто знает, будет ли у нее еще возможность поесть.

Когда Шэнь Хуань закончила есть и подняла голову, юноши, сидевшего напротив, уже не было.

Она нахмурилась, не понимая, зачем ему так рисковать и просить Вэй Цяньюя отвезти их в Лунцзин, если он мог так легко исчезнуть у нее на глазах.

С такими способностями он мог бы добраться до Лунцзина сам, и вряд ли кто-то смог бы его остановить.

Она еще не успела обдумать все это, как услышала, что звуки кунхоу в Башне Жемчужины стихли, а затем донеслись звуки гуциня и барабанов, игравших какую-то незнакомую, завораживающую, но в то же время зловещую мелодию.

Шэнь Хуань тут же посмотрела в сторону Башни. В окнах, занимавших почти половину этажа, свет освещал кристаллы, которые переливались всеми цветами радуги. Девушки с кроличьими ушками в откровенных нарядах расступились, уступая место изящной танцовщице в алом платье с пурпурной вуалью.

Внутри Башни Жемчужины.

Господин Чжао, низко кланяясь, рассказывал дорогому гостю о развлечениях Города Света: изысканные блюда, лучшие вина, прекрасные девушки — все это он преподнес гостю. Но, несмотря на все его старания, мужчина, сидевший на возвышении, не проявлял никакого интереса.

Мужчина лениво откинулся на кушетку, обитую шкурами животных, и переливал вино из одного кубка в другой серебряной ложкой.

Из нефритового кубка исходил тонкий аромат персикового вина, изысканные блюда на столе остывали, но он не притронулся ни к еде, ни к питью. Даже на танцующих девушек с кроличьими ушками он взглянул лишь мельком, когда они вышли на сцену, а затем больше не поднимал глаз.

Когда музыка стихла, Вэй Цяньюй замер. Ветерок, доносившийся из открытого окна, принес с собой аромат роз. Насыщенный, но сладкий, он рассеял тяжелый запах благовоний, наполнявших комнату.

Вэй Цяньюй унаследовал от родителей все самое лучшее: густые брови, яркие глаза, прямой нос, широкие плечи и длинные ноги. Он был полон мужественной красоты.

Но за этой внешностью, которая говорила о том, что с ним лучше не связываться, скрывалась никчемная, как знали все в Вэньшуй, сущность. В нем не было ни капли величия семьи Вэй, он перенял лишь разгульный образ жизни столичных повес.

Вэй Цяньюй родился в Вэньшуй, до десяти лет жил в Лунцзине, а затем вернулся в поместье семьи Вэй, где изучал различные искусства. Какие только диковинки и драгоценности он не видел?

Только в этой глуши, в Городе Света, могли считать, что все, что ему преподносят, — это нечто особенное.

Однако мелодия, которую он только что услышал, показалась ему знакомой, как будто он слышал ее в Вэньшуй, и это заставило его поднять глаза.

И он замер.

Танцовщица не была похожа на жительницу Фэншэн Цзин. Ее черные кудрявые волосы напоминали волосы цзяо с какого-то острова Дунфу, а гладкая кожа под алым платьем казалась нежнее, чем самый лучший нефрит.

На ее лице была маска с нитями бусин, каждое ее движение было изящным и завораживающим. Даже господин Чжао и остальные смотрели на нее, как зачарованные.

Вэй Цяньюй, опершись на стол, подался вперед, наконец проявив интерес:

— Что это у тебя на животе?

Танцовщица остановилась. Опустив руки, она прикрыла одеждой открывшийся участок кожи на животе, скрыв рисунок.

— Подними руки, я хочу посмотреть, — Вэй Цяньюй не смотрел ни на лицо девушки, ни на ее грудь, его взгляд был прикован к рисунку на ее животе. Он спрыгнул с кушетки, подошел к ней, наклонился и стал внимательно рассматривать узор.

— Цзин, Гуй, Лю, Син, Чжан, И, Чжэнь… — Вэй Цяньюй держал в руке серебряную ложку, которой теперь водил по животу танцовщицы. Разноцветные краски на ее коже образовали изображение семи созвездий Южной Красной Птицы, словно кто-то перенес часть звездного неба на тело человека. Посыпанные сверху толчеными кристаллами, они мерцали в свете ламп.

Глаза Вэй Цяньюя загорелись, когда он увидел изображение созвездий. Серебряная ложка соединяла тридцать шесть звезд, образующих разные созвездия. Стоявшая перед ним красавица томно вздыхала от его прикосновений, но Вэй Цяньюй не обращал на это никакого внимания.

— Что ты вздыхаешь? — недовольно спросил он, подняв на нее глаза. Затем, словно вспомнив что-то, спросил: — Кто нарисовал это на тебе? Есть ли другие звездные карты?

Красавица, желая угодить Вэй Цяньшую, приподняла подол платья, открывая стройную ногу. Фиолетовая лента, обвязанная вокруг ноги от бедра до лодыжки, подчеркивала ее изгибы, но при этом скрывала большую часть рисунка.

Вэй Цяньюй хмыкнул и крикнул:

— Эй, поднимите ее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Фея (Часть 1)

Настройки


Сообщение