Глава 5: Фу Сюань (Часть 1)

Глава 5: Фу Сюань

В процветающем Лунцзине день сменял ночь. Солнце стремительно поднималось и опускалось за горизонт. В мгновение ока снова рассветало, а через несколько вдохов вновь темнело.

На главной улице было многолюдно, люди сновали туда-сюда со скоростью света и тени. Огни в зданиях по обеим сторонам то загорались, то гасли. Вокруг стоял шум и хаос.

Мужчина в черных одеждах стоял на подвесном мосту, перекинутом через улицу. Он наблюдал за круговоротом времени, как за несколько вдохов повторялся один и тот же день. Даже люди, проходившие мимо него, были одними и теми же. Он оставался невозмутим, даже ураганный ветер не мог сдвинуть его шляпу с вуалью, не открыв ни на йоту его лица.

Великолепие Лунцзина наконец застыло в одной из ночей.

Сцена восстания демонов десятилетней давности повторилась. Огонь добрался до подвесного моста. Красноперая птица спикировала с неба и изрыгнула пламя прямо в его сторону. Ураган подхватил огонь, но тот не коснулся даже края его одежды.

Мужчина стоял прямо, сложив руки на груди. Он лишь слегка наклонил голову. Шляпа чуть сдвинулась, и летящая красноперая птица тут же исказилась, словно ее огромное тело сдавило невидимой силой. В одно мгновение она превратилась в кровавый туман, который тут же погасил бушующий в городе пожар.

Солнце было вынуждено взойти посреди ночи. Ночной пейзаж Лунцзина раскололся, в звездном небе появилась трещина. Пара багровых глаз уставилась на него, словно острые клинки, нацеленные на человека на подвесном мосту.

— Кто ты такой?

Голос Фу Сюань дрожал от страха. Ее Искусство Очарования никогда не подводило, но теперь, в малом мире, созданном ею самой, она не могла завершить иллюзию.

Смена дня и ночи в этой иллюзии подчинялась воле мужчины. Даже когда она намеренно пыталась показать ему бедствия Лунцзина, он легко их устранял.

Фу Сюань поняла, что ей не справиться с этим человеком.

Молчаливый таинственный мужчина слегка поднял голову, глядя сквозь вуаль шляпы на глаза в ночном небе. Фу Сюань не видела его лица, но почувствовала, как ее сковала ужасающая сила. Ее тело, скрытое за пределами иллюзии, вышло из-под контроля, и ее затянуло в разрушенный город Лунцзин.

Раздался бой барабанов. Фу Сюань, спотыкаясь, упала на мягкий пол, покрытый лисьим мехом.

Она подняла голову. Занавеси из бусин колыхались, колокольчики, подвешенные к цветным флагам, звенели на ветру. Снова раздался бой барабанов. Зрение Фу Сюань постепенно прояснилось, и она поняла, где находится.

В «И Мэн Чжоу» в Лунцзине было огромное озеро, а в его центре — барабан, на котором могли танцевать десятки человек. Изящные танцовщицы отбивали кончиками пальцев ног ритм по поверхности барабана, создавая аккомпанемент.

Это была идея Фу Сюань. Поскольку ее слава гремела по всей Поднебесной, хозяин «И Мэн Чжоу» носил ее на руках, потакал ей и согласился вырыть для нее озеро и установить барабан. Это было самое счастливое и беззаботное время в жизни Фу Сюань.

Она стала феей в глазах лунцзинской знати. Даже зная, что она демон, никто не смел смотреть на нее свысока в ее присутствии.

Но почему она сейчас вернулась в «И Мэн Чжоу»?

И почему она упала на лисий мех, наблюдая, как мимо нее проходят люди, выстраиваясь в ровные ряды, пересекают Мост Девяти Изгибов и направляются к барабану в центре озера?

Это иллюзия!

Фу Сюань хорошо знала иллюзии, созданные Искусством Очарования. Она помнила, что мгновение назад противостояла мужчине на подвесном мосту, а в следующую секунду ее затянуло в эту иллюзию.

На этот раз явился не какой-то незаметный человек, а весьма могущественный Юйши, который тоже мог создавать иллюзии и затягивать ее в сны.

Фу Сюань тут же вскочила. Она знала, что у любой иллюзии должен быть выход, и если ее воля будет тверда, она сможет разрушить ее и сбежать.

Не успела Фу Сюань твердо встать на ноги, как по ее спине хлестнул кнут.

Раздался щелчок, кожа лопнула, показалась плоть.

Фу Сюань вскрикнула от боли и обернулась. Увидев знакомое лицо, она нахмурилась:

— Ты с ума сошла? Смеешь бить меня?!

Наставница, отвечавшая за обучение в «И Мэн Чжоу», когда-то два года провела в камере пыток и была чрезвычайно жестока. К тому же, имея при себе талисманы, она всегда безжалостно обращалась с демонами. Но она никогда не била Фу Сюань.

Во-первых, Фу Сюань была данью, преподнесенной Лунцзину. Во-вторых, она была знаменита в Лунцзине и являлась золотой жилой для «И Мэн Чжоу». В-третьих, Фу Сюань была талантлива и не нуждалась в обучении, чтобы хорошо выполнять свою работу.

Но сейчас наставница снова ударила Фу Сюань кнутом, гневно бранясь:

— Ничтожество, смеешь преграждать мне путь! Ты знала, что сегодня Праздник Ста Цветов, и нарочно пришла помешать, да?

Фу Сюань попыталась использовать силу, чтобы остановить ее, но обнаружила, что внутри пусто — ее внутреннее ядро исчезло. Она могла только терпеть удары, не имея сил сопротивляться.

Праздник Ста Цветов. В тот день она впервые блистала на барабане в центре озера.

А теперь…

Донеслась музыка барабанов. Наставница оттащила Фу Сюань в темный угол и принялась изводить ее разными способами. Но именно из этого угла было хорошо видно, как среди огней и вина женщина, похожая на нее как две капли воды, в таком же наряде и с такой же манерой танца, срывает бурные аплодисменты.

Фу Сюань не могла поверить. Никто в мире не мог заменить ее. Та, что на барабане в центре озера, — самозванка!

Кто? Кто посмел принять ее облик и присвоить ее славу?

Танец, которым так гордилась Фу Сюань, самозванка исполняла еще более пленительно. Она даже могла превращаться в крошечную фигурку и танцевать на ладони знатного господина. Бесчисленные цветы летели в озеро, плавая на поверхности и почти полностью покрывая ее.

Золото и серебро падали на барабан в центре озера, каждый бросок сопровождался глухим ударом.

Фу Сюань избивали, а затем заперли в углу. Казалось, так пролетели годы.

Она видела, как другая стала ею, но не могла сбежать отсюда. Цепи, сковывавшие ее, можно было сломать, лишь применив демоническую силу, но она словно превратилась в обычную женщину и никак не могла освободиться.

Она терпела здесь невыносимые муки, но все еще была жива.

Каждый день приходила женщина с непримечательной внешностью, приносила еду и утешала ее. Но в то же время она рассказывала, как самозванка, присвоив ее личность, повторила все ее прошлые достижения и даже завоевала благосклонность принца Мина.

Фу Сюань чуть не обезумела от зависти. Даже она в свое время не видела принца Мина воочию. Почему самозванка, укравшая ее имя, смогла добиться всего этого?

Женщина, приносившая еду, пришла и сегодня. Фу Сюань знала, что это иллюзия, но она была скована здесь так долго, словно провела в этой иллюзии несколько лет. Ежедневные мучения затуманили ее разум. Когда женщина сняла с нее цепи, Фу Сюань даже на мгновение забыла о побеге.

Она уставилась на женщину и услышала ее слова:

— Сейчас в Лунцзине беда, император умер, за стенами «И Мэн Чжоу» полно демонов.

Фу Сюань, словно в тумане, тихо поблагодарила ее.

Лицо женщины приняло странное выражение. Она посмотрела на Фу Сюань тусклым взглядом, в котором таилось безумие, и тихо сказала:

— Если ты действительно хочешь меня отблагодарить, отдай мне свое лицо.

Какая женщина в мире не стремится к красоте?

Фу Сюань увидела, что женщина держит кинжал, и та, обезумев, бросилась на нее. Боль от кинжала, полоснувшего по щеке, заставила ее вскрикнуть. Но она была заперта так долго, что не могла даже сопротивляться.

Женщина срезала кожу с ее лица и осторожно приложила к своему. Кожа легла так гладко, словно всегда была там, слившись с лицом женщины.

Фу Сюань снова увидела свое лицо перед собой, и это мгновенно напомнило ей о танцовщице на барабане в центре озера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Фу Сюань (Часть 1)

Настройки


Сообщение