Глава 15

— С детства так любил нашу Сяосяо, почему сейчас стал таким отчужденным? Помню, когда Сяосяо училась в старшей школе и упала в школе, Минцзи же ее на спине принес.

— Кстати, у Минцзи сейчас компания хорошо развивается, да? Посмотри, может, есть какая-нибудь должность, подходящая для нашей Сяосяо, пусть она тоже тебе поможет, а то ей дома нечего делать.

Бесстыдство Лу Сяосяо действительно передалось по наследству.

— Ой, ну что вы, Сяосяо ведь выпускница университета, отправлять ее в уборщицы было бы слишком расточительно.

Кто-нибудь, заткните мне рот, я сейчас упаду от смеха! Как же Лу-цзе жестока!

— Ладно, ладно, учитель Лу еще гостей принимает, мы пойдем, — снова поторопил отец Суня.

— Пойдем, пойдем, — согласился и отец Лу.

— Хорошо, не будем мешать, мы пойдем, учитель Лу, — мать Суня встала.

— Вы идите, у меня есть дело к брату Минцзи, — Сунь Чжунвэнь не собирался вставать.

— Тогда... тогда я тоже попозже пойду, — сказала Лу Сяосяо.

Сунь Чжунвэнь ничего не сказал, вдруг посмотрел на меня.

Я только что наблюдала за сценой, мои глаза были направлены на них, и вот так мы встретились взглядами.

Я поспешно отвернулась и посмотрела на Ци Минцзи.

— Минцзи, ты утром умывался?

Почему у тебя в глазах что-то?

— Янь Янь! — крикнул Ци Минцзи.

— Катись, чего так громко говоришь, — Лу-цзе снова начала бить Ци Минцзи, совершенно не собираясь провожать старых соседей.

— Пойду посмотрю свой батат, — сказала я и улизнула. Главным образом потому, что боялась снова сболтнуть лишнего, а это ведь в доме Ци Минцзи.

— Очень горячий, я потом помогу тебе его достать, — крикнул Ци Минцзи мне вслед.

Хи-хи-хи-хи-хи-хи.

Мне совершенно не интересно, что Сунь Чжунвэнь хотел от Ци Минцзи. Мне гораздо интереснее, что происходит между Ци Минцзи и Лу Сяосяо...

Хотя я сама втянута в сцену раздора, но когда есть возможность посмотреть на чужую сцену раздора, кто откажется?

Из обрывков фраз матери Лу я смутно почувствовала, что отношения Ци Минцзи с Лу Сяосяо, вероятно, не ограничиваются простым соседством.

Батат выглядел готовым, он был очень горячим, но я уже достала его щипцами для угля.

Через пять минут Ци Минцзи снова сел на маленький стульчик рядом со мной. Он был в термостойких перчатках, разломил батат пополам и протянул мне большую половину: — Держи.

Я взяла его, подложив две бумажки, и глубоко вдохнула.

Так вкусно пахнет!

— Очень горячий, не спеши есть, — напомнил он мне.

— Ты ее любишь? — спросила я, откусив батат и говоря с набитым ртом.

— Что?

Кого люблю?

Ци Минцзи не понял.

— Ту девушку, по фамилии Лу, ты ее любишь, да? — Я будто раскрыла какой-то секрет.

— Больше нет, — сказал он.

Ох, больше нет, нет, нет?!

Раз есть "больше нет", значит, любил!

Не знаю почему, но глядя на Ци Минцзи, мои кулаки вдруг стали очень твердыми, очень хотелось ударить чем-нибудь, например, по чьему-нибудь лицу.

Я стояла рядом, сначала издавая язвительные фыркающие звуки носом, потом закатила ему глаза, откусила батат и снова фыркнула.

Я повторяла эти четыре действия.

— Ладно, любил, но сейчас не люблю, просто друзья, — Он не стал со мной спорить и сказал с явным недовольством.

— Ох, любил~ сейчас не любит~ просто друзья~ — Я повторила за ним, как попугай.

— Янь Янь, — позвал он меня ровным тоном.

— Что?

— Сунь Чжунвэнь пожалел.

— Какое мне дело?

— Он попросил меня сегодня вечером безопасно доставить тебя домой.

— Какое ему дело?

Я признаю, я немного злорадствовала. Я прочитала немало романов с сюжетом "крематорий бывшего", и сцены обратной мести всегда были моим любимым моментом.

Но я не стану героиней такого романа.

Но в душе было какое-то чувство полета, будто: "Вот видишь, черт возьми, ты везде собирал дикие цветы, а теперь понял, что они пахнут пластиком!"

Понял, на что я способна, да? Хе-хе.

Просто я не ожидала, что это произойдет так быстро. Месть недостаточно сладкая!

— Ты вернешься к нему? — снова спросил он.

— Как, ты хочешь, чтобы я вернулась к нему или нет? Если вернусь, у тебя появится шанс. Если не вернусь, может быть, твой "белый лунный свет" улетит с кем-то другим.

Что скажешь, капитан Ци?

Скажи ты, — Вот же я, мой чертов язык, действительно чертов.

— Не возвращайся к нему, — сказал он, глядя мне в глаза. — Нет никакого "белого лунного света".

В его левом глазу жил Белый Бессмертный, в правом — Черный Бессмертный, каждый держал в руке крюк и наступал на меня.

Короче говоря, он хотел меня "зацепить".

Хе-хе.

— Ох, правда? — Я покачала головой, изображая безразличие, не стала продолжать тему и откусила большой кусок жареного батата.

Когда же приготовится эта баранья ножка, я так голодна!

Сяо Ци

Поев баранью ножку, Ци Минцзи отвез меня домой.

Несколько дней назад он приезжал за мной и отвозил до подъезда, а сегодня не знаю почему, но он вышел из машины, сказав, что слишком наелся и хочет пройтись.

Действительно, всего два шага, а он и это хочет пройти. Как же это раздражает, капитан Ци!

— Янь Янь, — к нам подбежала какая-то фигура.

Он остановился перед нами с Ци Минцзи. — Брат Минцзи, спасибо, что проводил Янь Янь. Уже поздно, будь осторожен в дороге.

— Подожди, стоп, у меня с тобой никаких отношений, не говори так, — остановила я Сунь Чжунвэня.

— Янь Янь.

Простоватый сюжет с красными глазами все-таки разыгрался.

— Вы спокойно болтайте, — сказав это, я быстрым шагом пошла вперед.

— Янь Янь, — Сунь Чжунвэнь схватил меня за руку сзади.

— Отпусти ее, — напомнил ему Ци Минцзи.

— Брат Минцзи, я хочу поговорить с Янь Янь наедине, не могли бы вы отойти? — Как же Сунь Чжунвэнь бесстыден, как же он бесстыден.

— Сунь Чжунвэнь, — Я перестала улыбаться и очень серьезно сказала ему: — Мы уже расстались, и я все очень четко сказала. Ты выбрал Лу Сяосяо, так что больше не появляйся передо мной.

— Янь Янь, я был неправ, я знаю, что был неправ. Дай мне еще один шанс, пожалуйста, Янь Янь, — голос Сунь Чжунвэня прервался от рыданий.

Эх.

Мне хотелось только вздохнуть.

— Сунь Чжунвэнь, ты ведь с самого начала не был искренен, верно? Если я не ошибаюсь, ты, наверное, не ешь свиные ножки, поэтому ты поставил ту коробку со свиными ножками на землю, чтобы отдать собаке, так?

— Я...

— Лу Сяосяо прислала мне фотографию, ты там очень счастливо улыбаешься, гладишь собаку.

Ты так хорошо относишься к собаке, даешь ей свиные ножки, но ты подумал о том, что я потратила все утро, чтобы их тщательно приготовить, чтобы дать тебе поесть?

Если тебе не понравилось, ты не ешь, ты мог сказать мне, я ведь не заставляла тебя есть, верно?

Уходи, я не хочу больше тебя видеть.

— Нет, Янь Янь, я не уйду, я просто... просто на мгновение был тронут Лу Сяосяо.

Но теперь я знаю, что быть тронутым и любить — это разные вещи, Янь Янь, я люблю тебя, я больше никогда не брошу тебя и не уйду. Дай мне еще один шанс, пожалуйста, Янь Янь, пожалуйста?

Сунь Чжунвэнь знал, как себя вести, чтобы смягчить мое сердце.

В этот момент мое сердце было твердым, как алмаз.

— Нет, не дам, я скоро выхожу замуж, — снова начала я нести чушь.

— Янь Янь, не говори так, я знаю, что у тебя с братом Минцзи ничего нет, ты просто хочешь меня позлить.

— Не с ним, отец нашел мне жениха, я через несколько дней вернусь и выйду замуж. Это как раз мой друг детства, в которого я была влюблена больше десяти лет. Вот так. Иди скорее.

Ци Минцзи, оттащи своего брата, иди!

— нетерпеливо крикнула я и быстрым шагом вошла в подъезд.

— Брат Минцзи, Янь Янь ведь неправду говорит, да?

Уходя, я еще слышала, как Сунь Чжунвэнь спрашивает.

— Правда, — ответил ему Ци Минцзи. — Я уже получил приглашение на свадьбу.

Этот Ци Минцзи, ха-ха.

Мне действительно нужно было съездить домой. В три часа ночи в канун Нового года кто-то разбудил мой телефон. Сводный брат позвонил и сказал, что у бабушки случился внезапный инсульт, и она умерла, и чтобы я скорее возвращалась.

Мой отец — единственный сын, а у него только я, одна дочь, так что мне в любом случае нужно было вернуться.

У меня не было особых чувств к бабушке, и даже когда она умерла, я нисколько не расстроилась.

В третьем классе, в одну субботу, я спала днем в своей комнате. Брат моей бабушки, мой двоюродный дед по матери, пришел к нам домой, самовольно вошел в мою комнату и попытался... Я проснулась и закричала.

Мой дедушка тут же вбежал, ударил его стулом, разбив голову, а потом сломал ему руку палкой.

А что сказала моя бабушка? Моя бабушка сказала, что со мной ведь ничего не случилось, зачем так сильно избивать ее брата.

Дедушка дал ей пощечину, и после этого она стала еще больше меня ненавидеть.

А что сказали мои родители, узнав об этом? Они спросили меня, почему я не заперла дверь, когда спала.

В тот день дедушка очень сильно разозлился, указывал на всех пальцем и ругался. В конце концов, мои тети приехали и долго уговаривали его, чтобы успокоить.

Дедушка был старым крестьянином, малограмотным, но только он во всей семье хорошо ко мне относился.

Но он умер, когда я училась в шестом классе. Сейчас, вспоминая его лицо, мне все еще тяжело.

Поэтому я сказала Сунь Чжунвэню, что у меня сейчас есть способность любить, и это действительно результат моих долгих усилий.

Я просила его подумать, не подводить меня, а он обещал, а потом тут же забыл. Как я могла его простить?

В деревню я приехала уже в канун Нового года, после обеда. После моего отъезда в доме построили новое здание, и я бы не узнала его, если бы не увидела траурный зал.

Я вошла. Группа людей в белой одежде стояла на коленях в зале и плакала. Перед ними стоял ледяной гроб.

Первым меня заметил отец, его глаза тоже были красными. За несколько лет, что мы не виделись, у него появилось больше седых волос, и он немного поправился.

— Янь Янь?

Все подняли головы и посмотрели на меня. Наверное, мой изможденный дорогой вид и отсутствие выражения на лице...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение