Глава 11

может быть такой красивой.

После того как клиент ушел, я вернулся в бар. Она как раз выходила.

Я просто хотел безопасно доставить ее домой, иначе на следующий день, проснувшись, она бы, наверное, пожалела.

Но даже пьяная, она очень заботилась о своей безопасности. Она вызвала полицию. Приехали несколько моих бывших коллег.

Она сидела на земле, растрепанная, но не совсем жалкая, и кричала "родные" моим бывшим коллегам.

Что за человек считает полицейских родными? Над этим вопросом я долго размышлял.

Сунь Чжунвэнь попросил меня помочь ему с выпиской из квартиры. Вот же трус.

Я не ожидал, что снова встречу Янь Янь.

Она выглядела очень подавленной, и чуть не споткнулась на ступеньке.

Не знаю, заболела ли она, но, глядя на нее, согнувшуюся пополам, я видел, что ей очень плохо.

Я подошел, чтобы узнать, нужна ли помощь.

А потом меня избили.

У нее не было много сил, но она была такая свирепая. Меня еще никто так не бил.

В разгар драки она вдруг застыла, будто ее парализовало, а в следующую секунду скривила губы и снова заплакала.

В отделение скорой помощи ее отвез я. Трудно было представить, что у нее есть такая послушная и покорная сторона. Она делала все, что говорил врач, и, кроме того, как вскрикнула от боли, когда увидела его, больше не жаловалась, хотя я видел, что у нее на лбу выступил пот.

Я снова отвез ее домой. Она тихо смотрела в окно, с грустным выражением лица, поглаживая запястье левой руки правой.

Я тут же снова начал искать темы для разговора, пытаясь отвлечь ее.

Отвезя ее, я поехал за мамой. Только собирался домой, как снова получил от нее звонок. Она попросила помочь поменять лампочку.

Когда мама узнала, что бывшая девушка Сунь Чжунвэня попросила меня о помощи, она возбудилась, будто выиграла десять тысяч юаней в лотерею.

— Мама, сдерживайся. Она только что рассталась, ты же не можешь так радоваться, — напомнил я матери, когда мы приехали.

— Знаю, знаю, нечего мне говорить. Ой, девочку только что бросили, поясница болит, и никто не может ей лампочку поменять, как жаль, бедное дитя, — Мама тут же изобразила скорбное лицо.

Не знаю, почему она так сильно полюбила Янь Янь, увидев всего одну ее фотографию. Я спросил ее, и она сказала, что на кого-то смотришь каждый день, но не любишь, а на кого-то взглянешь один раз и влюбляешься без памяти. Это судьба.

Я знал, о ком она говорит, и не стал ей отвечать.

Приводить маму, чтобы помочь Янь Янь поменять лампочку, было немного неуместно, но я не мог перечить этой маленькой старушке.

Янь Янь, когда нервничает, подсознательно ищет помощи. В прошлый раз она обратилась к матери Сунь Чжунвэня, на этот раз — ко мне.

Она все еще очень добрая. Ей было жаль, что маленькая старушка, которая любит хорошо выглядеть, мерзнет внизу, и она пригласила нас подняться.

Я пошел менять лампочку.

Когда я вышел, мама уже держала Янь Янь за руку, будто они знакомы много лет.

Я никогда не видел, чтобы она так относилась к кому-то из моих друзей, тем более что мы с Янь Янь даже друзьями не были.

По настоянию маленькой старушки, мы с мамой добавили Янь Янь в WeChat.

Когда Янь Янь почувствовала себя неловко, я поспешил уговорить маму уйти.

На ее месте я бы тоже посчитал эту странную маленькую старушку слишком пугающей.

Янь Янь подарила моей маме коробку чая. Мама достала ее в машине, взглянула и начала плакать.

Я начал понимать, что она имела в виду под "судьбой", или, скорее, под "связью".

Тот же чай, который был у нас дома постоянно до смерти моего отца.

Я не люблю чай, а мама боялась, что он будет напоминать ей об отце, поэтому после его смерти мы больше не покупали этот сорт.

Она сказала, что я должен во что бы то ни стало пригласить Янь Янь к нам поужинать. Она считала, что девочке, которая живет одна, очень жаль, что о ней никто не заботится.

Сестра, ты хочешь заботиться о других, но другие не обязательно нуждаются в заботе от незнакомой пожилой женщины.

Но я все-таки пригласил.

Желание моей мамы сбылось. Янь Янь сидела за нашим обеденным столом и обгладывала гусиную ножку и крылышко, которые мама положила ей в тарелку. Она даже съела мою любимую гусиную лапку.

Она была очень благодарна, не привередничала в еде, она была именно тем ребенком, который больше всего нравился моей маме.

Я заметил, что в ее глазах, когда она смотрела на мою маму, была какая-то тоска. Сначала я не понял, но когда случайно поймал ее взгляд на меня с оттенком зависти, я понял, чего она жаждет.

Я изучал психологию. Ее притворная стойкость, шрамы на руке, то, что она считает полицейских родными, ее заботливая коробка чая, ее удивление от доброты моей мамы — все это позволило мне дерзко составить ее психологический портрет и предположить, что она, возможно, пережила.

Я отвез ее домой. Выйдя из машины, она, держа торт, впервые улыбнулась мне с добротой.

Хотя всего несколько дней назад я был в том же лагере, что и те, кто причинил ей боль.

Хотя не я причинил ей боль, почему я чувствовал легкое чувство вины?

Я и мама Ци Минцзи стали хорошими друзьями, настолько хорошими, что я чуть не признал Ци Минцзи своим племянником.

Но Лу-цзе (мама Ци) решительно остановила меня. Какая потеря!

Зря потеряла такого хорошего "сына".

Несмотря на то, что Лу-цзе старше меня на тридцать с лишним лет, у нас совершенно нет разногласий. С ней очень приятно общаться. Она настояла, чтобы я отвела ее сделать татуировку, и она хотела такую же, как у меня.

Хотя она не хочет быть моей сестрой, в душе я уже называю ее "хорошей сестрой"!

Я научилась играть в маджонг, став ученицей Лу-цзе.

В ответ я привела Лу-цзе в мир площадного танца. Мы вдвоем пробились с последнего ряда на первый. Грациозные движения Лу-цзе поставили тетушку-лидера танцев в беспрецедентное положение.

К счастью, Лу-цзе не стремилась стать лидером, потому что звуковое оборудование должен хранить лидер.

Лу-цзе считала, что эта колонка немодная, и ей было лень ее хранить.

Думаю, Ци Минцзи, должно быть, очень страдает. Наверное, он и не думал, что бывшая девушка его друга будет так ладить с его мамой.

Но ничего не поделаешь. То, что я не заставила его называть меня "младшей тетей", уже было уступкой с моей стороны.

Я вернулась к одинокой жизни. Сунь Чжунвэнь исчез окончательно. Ци Минцзи и Лу-цзе даже не упоминали его имени.

Все вроде бы хорошо, но я знаю, что в глубине души у меня все еще есть какая-то впадина. Это не мешает мне жить, просто иногда, проходя мимо определенных мест, я испытываю небольшие эмоции.

Что поделать, это была моя первая любовь, и эти чертовы отношения закончились как в сериале. Признаю, есть немного обиды.

Обидно за чувства, которые я когда-то вложила. Неважно, кто это был. Даже если бы этот мерзавец сейчас умер передо мной, я бы, наверное, еще дважды наступила на него.

У компании Ци Минцзи дела шли хорошо, он часто был очень занят, но каждый раз, когда я приходила к ним ужинать, он всегда был там. Он очень гостеприимный, хороший парень.

От Лу-цзе я узнала, почему Ци Минцзи перестал быть полицейским.

Его отец погиб при исполнении служебных обязанностей. В то время состояние и настроение Лу-цзе были очень плохими. Она обращалась ко многим психологам, но ничего не помогало. В конце концов, Ци Минцзи уволился, чтобы полностью посвятить себя заботе о ней, и только тогда ей стало лучше.

Лу-цзе сказала, что чувствует себя очень виноватой перед сыном, потому что после его увольнения ей стало легче, а все родственники и друзья обвиняли ее в том, что она загубила карьеру Ци Минцзи.

Но я не считаю, что она виновата. Мама тоже обычный человек, ей тоже нужна защита.

Ци Минцзи тоже никогда ее не винил.

В компаниях, занимающихся новыми медиа, нет такого понятия, как отпуск, но сотрудникам нужен отдых.

Чтобы подготовить материалы к Новому году, весь коллектив перерабатывал уже больше полумесяца.

Я могла это принять, учитывая сверхурочные и глазные капли, которые предоставляла компания, хе-хе, изобразила фальшивую улыбку.

Снова ночь, когда я ушла с работы в 11. Только выключила компьютер, как раздался звонок от племянника Ци.

— Алло, ты закончила работу?

— Закончила, сейчас спускаюсь.

Днем Лу-цзе сказала, что приготовила для меня суп и попросила Ци Минцзи привезти его. Вот видите, иметь такую заботливую старшую сестру — это здорово.

Я вышла из офисного здания, включила фонарик на телефоне и помахала в сторону временной парковки неподалеку.

Это был наш с Ци Минцзи тайный знак. С тех пор как я начала перерабатывать, Лу-цзе часто просила его привозить мне что-нибудь: иногда десерты, иногда тушеные блюда, даже тушеные куриные лапки.

Временная парковка для офисного района и парковка для сотрудников находились в противоположных сторонах. Мне было лень идти туда, поэтому я просила Ци Минцзи приходить ко мне.

— Когда у вас выходные? — Он передал мне термос.

— Завтра последний рабочий день, и можно будет отдыхать, — Я вздохнула. Наконец-то новогодние каникулы.

— Ох, держи крепче, я отпускаю, — напомнил он.

Я кивнула.

— Спасибо. Передай Лу-цзе, что я благодарна.

— Сама не можешь сказать? — недовольно сказал Ци Минцзи. Ему не очень нравилось, что я называю его маму Лу-цзе, потому что так я становилась старше его на поколение.

— Великий племянник, что это за тон? — Я тут же обнаглела.

Он с отвращением взглянул на меня. — Не пользуйся моим положением.

Я самодовольно улыбнулась. Пользуюсь, и что!

— Тогда ты... — Он запнулся.

— Что я? Я пошла, пока, — Уже было за одиннадцать, мне нужно было скорее домой отдыхать, чтобы встретить последний рабочий день в этом году.

— Эй, Янь Янь.

Я отошла на несколько шагов, когда Ци Минцзи позвал меня сзади.

— Что-то еще? — Я обернулась и спросила.

— Ничего, будь осторожна по дороге, возвращайся, — Он помахал мне рукой.

Вернувшись домой, я с удовольствием съела миску каштанового куриного супа. Было так вкусно, что я с радостью готова была пожертвовать своим весом в обмен.

Я сушила волосы и напевала, не заметив, что телефон на кровати вибрирует.

Только когда я собиралась спать, я увидела один пропущенный звонок и одно СМС с одного и того же номера, которого не было в контактах.

В СМС спрашивали: "В этом году домой на Новый год едешь?"

"Когда вернешься, я попрошу твоего брата за тобой заехать. Как раз старший сын твоего дяди Чжэна вернулся из-за границы, познакомлю вас".

Я хмыкнула и удалила СМС.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение