Глава 9

потом взять чек и отнести в управляющую компанию для возмещения расходов.

Оказывается, обогреватель в ванной — это просто лампочка! А я думала, это какая-то волшебная штука!

Я выставила себя на посмешище!

Это легко. Я профессионал по замене лампочек, поменяла не меньше восьмидесяти, если не ста.

Но когда я попросила курьера купить две лампы для обогревателя, я поняла, что не могу поднять руки вверх, потому что это потянет мою хрупкую поясницу.

Что же делать?

Я посмотрела на мусорное ведро.

Но ведь ты сам сказал, звонить тебе, если нужна помощь.

Ци Минцзи

Телефон зазвонил дважды и тут же ответили.

— Алло, это Янь Янь, ты свободен?

Приезжай, помоги мне поменять лампочку.

— Хорошо, хорошо, ты не двигайся, жди меня, я скоро буду.

Ци Минцзи без колебаний согласился по телефону.

Я немного удивилась, что он так быстро согласился.

— Через сколько будешь? Я спущусь встретить тебя, иначе в квартиру нельзя пускать незнакомцев.

— Двадцать минут.

На восемнадцатой минуте я получила звонок от Ци Минцзи. Он сказал, что уже внизу, и попросил меня идти медленно, не торопиться.

Спустившись вниз, я узнала, что Ци Минцзи приехал не один. С ним была пожилая женщина в ципао.

Я подошла к ним с подозрением.

Ци Минцзи еще не успел сказать ни слова, как пожилая женщина опередила его: — Дочка, здравствуй. Я мать Минцзи. Когда ты звонила, Минцзи как раз ехал за мной к своей тете. Я сказала ему не задерживать тебя, поэтому мы приехали вместе.

У меня развилась фобия чужих матерей.

Мать Суня, мать Лу, а теперь еще и мать Ци Минцзи.

Это...

— Минцзи, чего стоишь, иди скорее помоги. Я не пойду наверх.

Мать Ци Минцзи подтолкнула его, потом взглянула на меня, тайком прикрыв рот рукой, и улыбнулась: — Какая милая девочка.

Теперь я растерялась.

— Тогда... Мама, подожди меня здесь. Я быстро поднимусь, помогу госпоже Янь поменять лампочку и сразу спущусь.

— сказал Ци Минцзи.

— Не торопись, не торопись, меняй как следует.

Мать Ци Минцзи выглядела очень довольной, улыбка не сходила с ее губ.

Это была искренняя улыбка, я почувствовала это.

— Может, если тетушка не против, поднимемся вместе? На улице немного ветрено.

Я редко сталкивалась с добротой пожилых женщин. Мать Ци Минцзи произвела на меня очень хорошее первое впечатление, поэтому мне было неловко оставлять ее стоять на ветру у подъезда.

Она была в ципао, и хотя у нее был платок, он не очень грел. Я же попросила Ци Минцзи помочь в последний момент, так что, по сути, я задержала ее.

Чашка горячего чая все равно нужна.

— Хорошо, хорошо, не против, не против.

Мать Ци Минцзи нетерпеливо вошла в подъезд, крепко взяла меня за руку и заботливо спросила: — Минцзи сказал, ты случайно повредила поясницу. Тебе сейчас лучше?

Если тебе нехорошо, скажи. Я дома все равно ничего не делаю, не стесняйся.

Ее тон был как у доброй старшей родственницы. Даже моя родная мать никогда так тихо и ласково со мной не говорила.

И я снова, к своему стыду, увлажнила глаза.

Я провела их в квартиру, отдала лампу для обогревателя Ци Минцзи. Он взял стул и пошел менять.

Мать Ци была очень вежлива, войдя, она не стала оглядываться по сторонам, даже ходила осторожно.

— Тетушка, выпейте чаю.

Я заварила ей горячий чай.

— Хорошо, спасибо, дочка.

Она взяла чай, сделала глоток и немного удивилась: — Это У И Жоу Гуй?

Я кивнула.

— Как хорошо, — Она сделала еще несколько глотков.

Поменять лампочку быстро. Когда Ци Минцзи вышел, я подала ему еще одну чашку чая и искренне сказала: — Спасибо.

— Не за что. Есть еще что-нибудь, что нужно поменять или починить дома?

— спросил он, выпив чаю.

— Пока нет, — честно ответила я.

— Хорошо, тогда звони мне, если что-то понадобится.

Он сделал жест, будто звонит по телефону.

— Давайте добавимся в WeChat, сейчас так удобнее, — предложила мать Ци.

Дочка, давай и мы добавимся в WeChat, хорошо?

— Хорошо... хорошо... ладно.

Я добавила Ци Минцзи в WeChat, а также его маму.

Атмосфера стала странной.

— Тогда, если больше ничего нет, мы пойдем, — сказал Ци Минцзи. И тут я увидела, как мать Ци беспомощно дернула уголком рта. Не знаю, что это означало.

— Тогда не будем тебя задерживать, мы с Минцзи пойдем, — Голос матери Ци был очень нежным, сразу видно, что она интеллигентная женщина, от нее исходила аура образованности и тактичности.

— Хорошо, тогда я провожу вас вниз.

Повернувшись к ним спиной, я положила в пакет нераспечатанную коробку чая, собираясь отдать ее матери Ци, когда мы спустимся.

Выйдя из подъезда, мать Ци отпустила мою руку.

Я протянула ей пакет: — Тетушка, я вас побеспокоила. Возьмите эту коробку чая, пожалуйста.

Я хорошо умею спорить, но плохо говорю вежливые слова. Я так нервничала, что чуть не прикусила язык.

— Ой, зачем такая вежливость.

Правда.

Мать Ци не стала отказываться и взяла пакет: — Но мне очень приятно, спасибо тебе.

Знаешь что, дочка, ты подарила мне чай, а как насчет того, чтобы завтра прийти к нам поужинать?

Просто домашняя еда, не брезгуй.

Я?!

?

?

!

Нет, как так получилось?

Теперь я поняла. Неужели мать Ци что-то не так поняла?!

!

Мне оставалось только просить помощи у Ци Минцзи.

— Мама, если сейчас не пойдем, опоздаем к тете на маджонг.

Ци Минцзи был как будто мой глист в животе.

— Куда спешишь? Замолчи.

Мать Ци повернулась и сердито сказала ему.

— Ну как?

Дочка, я буду считать, что ты согласилась. Завтра вечером Минцзи заедет за тобой?

Почему мне кажется, что мать Ци немного взволнована?

— Я...

— Ладно, ладно, мама, если ты не идешь, я пошел.

— Хорошо, хорошо, тогда мы пойдем. Пока~ — Мать Ци, видимо, почувствовала мое замешательство, не стала настаивать и все равно радостно попрощалась со мной.

— Пока~ — Я неловко помахала матери Ци.

Только после того, как они ушли, я повернулась и поднялась наверх.

Я была в шоке!

Знала бы, не стала бы просить Ци Минцзи о помощи.

Я же не могу сама спросить его: "Твоя мама что-то не так поняла, да?"

Надеюсь, он сам объяснит своей маме.

Недомогание в пояснице значительно уменьшилось. Я легла на кровать, написала Сяоянь-цзе, что завтра могу выйти на работу, потом отложила телефон и уставилась в потолок, задумавшись.

Вскоре раздался звук уведомления WeChat.

Я без сил взяла телефон. Это было от Ци Минцзи: "Прости, если моя мама заставила тебя почувствовать себя неловко, я извиняюсь за нее".

На самом деле, нет. Я не чувствовала себя неловко и не испытывала отторжения.

Я ответила: "Ничего страшного".

"Она, наверное, что-то не так поняла. Просто объясни ей".

Ци Минцзи: "Тогда ты можешь завтра прийти к нам поужинать?"

"Ты очень понравилась моей маме".

Я: ?

?

?

?

?

?

?

?

?

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Ци Минцзи: "Моя мама раньше видела твои фотографии в WeChat Сунь Чжунвэня и все время говорила, что ты ей очень понравилась".

Вот оно как, эх~ Это я надумала. Я думала, мать Ци не так поняла наши отношения с Ци Минцзи.

Я: "Не нужно".

Ци Минцзи: "Мы переехали два года назад, теперь мы не соседи с Сунь Чжунвэнем и остальными, так что не встретимся с ними".

Вот это да, умеет же человек говорить! Разве я боюсь встретить их?

Если кто и должен бояться, так это они — встретить меня.

Я: "Если не умеешь говорить, лучше молчи".

У Ци Минцзи действительно есть какая-то сводящая с ума магия.

Он прислал мне смущенный смайлик, я больше не отвечала.

Но мать Ци написала мне в WeChat!

!

!

Я открыла и послушала. Она сказала: "Хорошая моя, мы дома. Спасибо за чай".

"У нас с тобой настоящая судьба. Раньше папа Минцзи тоже любил этот чай, и я тоже его много пила, эх~"

Она тихонько вздохнула, я услышала краем уха.

Через несколько секунд она прислала еще одно голосовое сообщение. На этот раз она сказала: "Я слышала, что семья Сяо Суня натворила много неприятностей. Счастливый человек не войдет в несчастливый дом. Ты хорошая девушка, тетушка так говорит, ты понимаешь?"

"Не будем говорить о грустном. Приходи завтра к нам поужинать, хорошо?"

Шух! Снова пришло голосовое сообщение: "Не знаю, что ты любишь есть. Минцзи сказал, что твои тушеные свиные ножки очень вкусные. Как насчет того, чтобы я потушила гуся для тебя попробовать?"

"Моего тушеного гуся все хвалят. Скажи тетушке, что еще хочешь поесть, я завтра утром пойду за продуктами".

Я была просто польщена. Мать Ци была так добра ко мне, совершенно незнакомому человеку.

Я даже не знала, откуда взялась эта доброта и почему.

Неужели те тушеные свиные ножки, которые отдали собаке, действительно съел Ци Минцзи?!

!

В голове возникла картина, как он ест, соревнуясь с собакой. Я засмеялась, и у меня появился сопливый пузырь.

Ци Минцзи снова написал, прямо и без обиняков: "После смерти отца я редко видел маму такой счастливой. Если ты не против, можешь прийти поужинать. Мама хорошо готовит".

Он что, морально шантажирует меня?!

!

Наверное, нет!

Но в этот момент кто бы не сказал: "Мир так удивителен".

Не знаю, что на меня нашло, но я оказалась на полу в квартире Ци Минцзи.

В его семье только он и его мама. По фотографиям на стене можно было понять, что он и его отец раньше были полицейскими.

Мать Ци ставила на стол одно блюдо за другим: тушеный гусь, жареный краб, бараний суп, ди сань сянь, гобаожоу, тыква с соленым яичным желтком, жареная рапсовая зелень.

У меня слюнки текли.

Три совершенно незнакомых человека собрались вместе. Давайте поднимем бокалы за день рождения Гу Ли!

Шучу, хе-хе, совсем не смешно.

Под ожидающим взглядом матери Ци я потянулась палочками к тушеному гусю.

Было очень вкусно!

Несмотря на такое количество блюд, мы с Ци Минцзи съели большую часть. В конце я так увлеклась едой, что даже доела несколько оставшихся морковных нитей из гобаожоу.

Только после ужина я наконец почувствовала себя неловко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение