Глава 6. Не будь таким злым, кому сейчас легко?

Взглянув на лежащего на кровати Сяо Цю, который едва дышал, Чэнь Мама больше ничего не сказала.

— Хорошо, я сейчас же пойду.

— Впредь не зови меня ванфэй. Обращайся ко мне как раньше — госпожа.

— Но… боюсь, это неуместно… — осторожно возразила Чэнь Мама.

— Когда мы с Сыту Синчэнем разведемся, все будет уместно.

— Госпожа хочет развестись с ванъе? — удивленно спросила Сяо Таохуа. — Вы же так любили пятого принца…

Еще до свадьбы госпожа велела им сменить обращение.

— Что в нем любить? Его жестокость?.. — язвительно вырвалось у Тан Яньхань.

Такого мужчину нужно бросать, а не хранить до Нового года.

Она — не прежняя Тан Яньхань.

Пусть Сыту Синчэнь красив и выдающийся, ей такой мерзавец даром не нужен.

Сяо Таохуа и Чэнь Мама не поняли ее последних слов.

Если бы поняли, сгорели бы со стыда.

— Госпожа, но развод все равно повредит вашей репутации. Боюсь, это опозорит семью Тан, хоу-е еще больше разгневается и не позволит вам вернуться домой. Что вы тогда будете делать?

— Моя репутация и так плоха, что мне еще терять?

В древние времена и развод по согласию, и изгнание жены одинаково портили репутацию женщины, а Тан Яньхань и так уже пользовалась дурной славой во всей столице Великой Лян.

Ее поступки давно стали предметом насмешек и пересудов на каждом углу.

— Не волнуйтесь. Вы верны мне, и я вас никогда не предам и не оставлю в беде.

Услышав это, Чэнь Мама почувствовала одновременно и горечь, и радость. Старшая госпожа действительно все обдумала и поняла. Если бы госпожа-мать могла это услышать, она была бы очень счастлива.

Чэнь Мама ушла закладывать фениксовую шпильку, чтобы купить лекарства для Сяо Цю.

— Госпожа, вы тоже вся в ранах. Позвольте, я обработаю их.

На теле Тан Яньхань было множество пересекающихся следов от плети, раны были глубокими и болезненными.

До этого все ее мысли были заняты Сяо Цю, но теперь, когда Сяо Таохуа начала обрабатывать ее раны, боль пронзила ее до самого мозга.

Уже ушло два флакона лекарства от ран.

Сяо Таохуа обрабатывала раны Тан Яньхань и плакала.

— Госпожа, очень больно, да? Потерпите немного, скоро станет легче.

Это был первый раз, когда ванъе так жестоко избил их госпожу.

Раньше он только ругал и насмехался, а теперь поднял руку.

Наверное, госпожа совсем отчаялась, раз решила развестись с ванъе. И хорошо, если госпожа хочет развода, она ее поддержит. Лишь бы госпожа через пару дней снова не передумала и не захотела остаться с пятым принцем…

Было больно, но Тан Яньхань стиснула зубы и не издала ни звука. За эти раны она еще отомстит этому подлому мужчине.

— Здесь есть где-нибудь заброшенное кладбище?

Внезапный вопрос Тан Яньхань озадачил Сяо Таохуа.

— Госпожа, что… что вы задумали? Только не делайте глупостей…

— Ты не о том подумала. Я просто хочу найти подходящее место для плохих людей.

Существовало лекарственное растение под названием Цветок Души, которое росло в местах с сильной иньской энергией.

Это растение могло выводить яды и было особенно эффективно для заживления внутренних повреждений.

Обычные лекарства из ее рецепта можно было найти в аптеках, но это растение росло среди костей, и ни одна аптека не стала бы продавать такое зловещее средство.

Ей придется самой попытать удачу.

— Вот оно что, — Сяо Таохуа вздохнула с облегчением. — Я слышала от старого Ли, что на восточной окраине, на одном из холмов, есть заброшенное кладбище…

На улице уже стемнело. Обработав раны, Тан Яньхань, не дожидаясь возвращения Чэнь Мамы, сказала пару слов Сяо Таохуа и, даже не переодевшись, покинула поместье принца.

Все в поместье сейчас были заняты Вэнь Мусюэ и ее сыном, так что никто не заметил, как Тан Яньхань уехала верхом.

К счастью, Тан Яньхань раньше часто ездила верхом на конный двор. Иначе в эту эпоху без машин, полагаясь только на свои ноги, она добралась бы до места назначения, когда уже было бы слишком поздно.

Ярко светила луна.

На заброшенном кладбище повсюду белели кости, веяло могильным холодом.

Обычный человек умер бы от страха, но Тан Яньхань спокойно рылась среди останков.

Ее одежда была в пятнах крови, волосы растрепаны, а лунный свет делал ее лицо, густо покрытое румянами, еще более жутким.

Незнающий человек принял бы ее за призрака и испугался бы до смерти.

Кости были разбросаны повсюду. Тан Яньхань искала уже больше часа, но безрезультатно.

Подул холодный ветер, и она невольно поежилась.

Вдруг она услышала какой-то шум неподалеку.

Бесстрашная, она быстро двинулась вперед.

Внезапно она увидела мужчину в белых одеждах, стоявшего спиной к ней на черепе, с длинным мечом в руке.

Судя по спине, он обладал необыкновенной аурой, словно бессмертный с возвышенным видом.

Но встретить такого человека в подобном месте было крайне странно.

Тем более что в воздухе пахло кровью.

Он, похоже, тоже заметил ее присутствие, быстро обернулся и направил на нее меч.

— Еще одна ищет смерти, — произнес мужчина низким, хриплым голосом, полным удушающей враждебности.

Увидев женщину, похожую на призрака, мужчина тоже был несколько удивлен.

Не из тех убийц, что преследовали его?

При свете луны Тан Яньхань разглядела мужчину в белом. Верхнюю часть его лица скрывала золотая маска, видны были только красиво очерченные губы.

На его белой одежде ярко выделялись пятна крови.

В груди у него торчала стрела.

Непонятно было, чужая это кровь или его собственная.

Но это было неважно. Важным для Тан Яньхань было то, что в руке он держал Цветок Души, испускавший зеленоватое свечение.

Днем Цветок Души ничем не отличался от сорняка, но ночью он светился.

— Простите, что потревожила бессмертного, — Тан Яньхань сложила руки перед собой, поднесла их к подбородку, заморгала и заискивающе сказала: — Не могли бы вы уступить мне Цветок Души, что у вас в руке?

— За великую милость отблагодарю сполна в будущем.

Холодный взгляд упал на Тан Яньхань. Сыту Юй проигнорировал ее.

— Хочешь жить — убирайся.

— Ну не будьте таким злым, эта трава очень важна для меня, она нужна, чтобы спасти жизнь…

Тан Яньхань не успела договорить, как мужчина молниеносно бросился к ней, взмахнув мечом.

«Черт побери!» — мысленно выругалась она. Она еще не собиралась отбирать цветок силой, а он уже напал первым. Это уж слишком!

Тан Яньхань быстро присела.

Меч просвистел прямо над тем местом, где только что была ее голова.

Раздался глухой стон, а затем звук падения тяжелого тела.

Тан Яньхань обернулась и увидела мужчину в черном, лежащего позади нее. Он был сражен мечом одним ударом.

Он… только что спас ее?

Не успела Тан Яньхань произнести ни слова.

— Свист! Свист! Свист! —

Из темноты в них полетели стрелы.

Сыту Юй отбивал их мечом, стрелы падали одна за другой.

Но его состояние было плохим. Стрела в груди была отравлена, и кровь обильно текла.

Тан Яньхань уже успела отскочить в сторону.

Ее боевые навыки в этом древнем мире, где существовала внутренняя сила, были просто смехотворны.

Она поняла это после стычки с Сыту Синчэнем.

Чтобы ее не обижали, ей нужно найти учителя, который обучит ее боевым искусствам и внутренней силе.

Взгляд Тан Яньхань упал на мужчину, который, отбив стрелы, теперь сражался с дюжиной нападавших в черном.

Убийцы в черном были сильны, но все равно пали от его руки.

Его техника владения мечом была отточенной и быстрой. Если бы не ранение, эти люди не смогли бы даже заставить его отступить.

Но убийцы в черном прибывали волна за волной.

Тан Яньхань насчитала уже больше пятидесяти или шестидесяти человек.

В такой затяжной битве даже самый сильный боец ослабеет, тем более Сыту Юй был ранен, отравлен, и на его теле появилось еще несколько ран.

Собрав последние силы, он наконец покончил с последним убийцей ударом меча, завершив эту схватку.

Глухо застонав, Сыту Юй сплюнул темную кровь. Он воткнул меч в землю и опустился на одно колено.

Он был на последнем издыхании.

Если бы появился еще хоть один враг, он, вероятно, погиб бы здесь.

Один из убийц в черном, лежавший позади него и еще не испустивший дух, с трудом поднялся, подобрал с земли нож и замахнулся на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Не будь таким злым, кому сейчас легко?

Настройки


Сообщение