Тан Яньхань приложила руку ко лбу.
В ее воспоминаниях, она набросилась на Вэнь Мусюэ потому, что та намеренно спровоцировала ее перед Сыту Синчэнем. Увидев, как Тан Яньхань подняла на нее руку, Вэнь Мусюэ лицемерно заявила, что покинет поместье принца. А потом она нарочно спряталась…
В результате Сыту Синчэнь возненавидел Тан Яньхань так сильно, что захотел с ней развестись.
Первоначальная владелица тела, совершив ошибку, еще и повела себя как «виноватый, который первым жалуется». Вдовствующая императрица и так все больше разочаровывалась в ней. Хотя в итоге она все же заступилась за Тан Яньхань, но после этого перестала вмешиваться в ее дела. Она даже видеть ее не хотела.
У прежней Тан Яньхань изначально были неплохие карты на руках, но как же она умудрилась так бездарно ими распорядиться?
— Если я не смогу увидеться с вдовствующей императрицей, как же мне получить ее согласие на развод с Сыту Синчэнем?
Без развода она всегда будет зависеть от него. Что бы она ни захотела сделать, ее всегда будут связывать с ним, а ей это совсем не нравилось.
— Матушка, — Сяо Цю схватил Тан Яньхань за руку. — Мне все равно не нравится пятый принц. Давай тихонько уйдем из поместья, чтобы он нас никогда не нашел, хорошо?
Она посмотрела на серьезное и невинное личико Сяо Цю. Хотя он и говорил, что не любит Сыту Синчэня, Тан Яньхань ясно видела тоску в его глазах.
Какой ребенок не хочет, чтобы родители хорошо к нему относились и дарили счастье? Сыту Синчэнь так хорошо обращался с Сыту Чэном, она не верила, что Сяо Цю не жаждал отцовской любви. Впрочем, Сыту Синчэнь не заслуживал быть отцом ее сына.
Тан Яньхань улыбнулась и погладила его по голове:
— Сяо Цю, матушка найдет тебе потом лучшего отца, хорошо?
— Лишь бы он хорошо относился к матушке, Сяо Цю все устроит, — послушно кивнул мальчик.
Какой же он разумный и милый ребенок.
— Если матушка уйдет из поместья принца, то нужно уйти так, чтобы не иметь с этим местом ни малейшего отношения. Тогда в будущем не будет никаких связей и проблем. Матушка придумает способ встретиться с вдовствующей императрицей.
Заметив, что погода становится все холоднее, а Сяо Цю все еще носит обноски Сыту Чэна, Тан Яньхань взяла его за ручку:
— Пойдем, матушка купит тебе новую одежду.
Вчера Сыту Синчэнь уже прислал ей десять тысяч лян серебра. Теперь она, наконец, не была нищей.
С деньгами можно и пошиковать.
— Пра-правда купишь мне новую одежду?
— Конечно. Ты рад?
— Рад, очень рад! Матушка такая хорошая! — Сяо Цю чуть не подпрыгивал от счастья. Он с гордостью повернулся к Сяо Таохуа и Чэнь Мама: — Сестрица Таохуа, Мама, матушка купит мне новую одежду…
Неудивительно, что Сяо Цю был так счастлив и взволнован. Прежняя Тан Яньхань никогда о нем не заботилась. Обычные родители покупают детям одежду, но Сяо Цю никогда не знал такой заботы. Ему доставались лишь обноски Сыту Чэна, которые присылали люди Вэнь Мусюэ.
На словах она его жалела и проявляла доброту, но на деле это было унижением для него и Тан Яньхань.
— Знаем, знаем. Твоя рана еще не зажила, не прыгай так сильно, — посоветовала Чэнь Мама. — Госпожа, раны Сяо Цю еще не затянулись, а на улице так холодно. Может, лучше оставить его дома?
— Но я хочу пойти с матушкой, — Сяо Цю крепко вцепился в руку Тан Яньхань и посмотрел на нее снизу вверх влажными глазами.
— Хорошо, хорошо, возьму тебя, — улыбнулась Тан Яньхань. — Ничего страшного, пусть идет с нами. Все будет в порядке.
Теперь Тан Яньхань была для них опорой. Раз она так сказала, Чэнь Мама больше не настаивала:
— Госпожа, раз уж ванъе дал вам серебро, давайте выкупим фениксовую шпильку, которую вам подарила вдовствующая императрица.
Ведь это был подарок самой вдовствующей императрицы. Если она узнает, что шпильку заложили, это будет величайшим неуважением. Тем более что вдовствующая императрица уже разочаровалась в Тан Яньхань.
— Хорошо, заодно и выкупим шпильку.
***
Хотя погода уже была холодной, на улицах по-прежнему было многолюдно и оживленно. Не умолкали крики уличных торговцев. Тан Яньхань все это было в новинку. Сяо Цю тоже был необычайно возбужден.
Ломбард Ичан Данпу.
Чэнь Мама протянула управляющему закладную квитанцию:
— Мы хотим выкупить заложенную вещь. Будьте добры, принесите ее.
Управляющий окинул взглядом Чэнь Мама, затем бросил взгляд на квитанцию.
— Разве эта вещь не была заложена без права выкупа? Эту фениксовую шпильку я продал еще вчера. Ее больше нет.
— Что?! — взволнованно воскликнула Чэнь Мама. — Н-но я же говорила, что это залог с правом выкупа! Почему вы оформили его как залог без права выкупа?
— Управляющий, вы должны мне все объяснить! — голос Чэнь Мама от волнения стал громче. — Меня это не волнует! Я должна выкупить шпильку! Верните мне мою шпильку!
— Что за неразумная старуха! — лицо управляющего помрачнело, он холодно произнес: — Ты что, хочешь устроить скандал в моей лавке?
— Ты хоть знаешь, кто наш хозяин?
— Если хочешь неприятностей, не вини меня, если я позову людей и тебя вышвырнут отсюда!
— Что здесь происходит? — Тан Яньхань, стоявшая у входа, услышала, как Чэнь Мама с кем-то спорит внутри, и вошла, ведя за руку Сяо Цю.
— Госпожа! — возмущенное старое лицо Чэнь Мама дрожало. — Э-этот управляющий не хочет возвращать нам фениксовую шпильку.
— Я же ясно сказала тогда, что это залог с правом выкупа! Он дал всего триста лян серебра! А теперь говорит, что это был залог без права выкупа, и не хочет возвращать нам шпильку!
Тан Яньхань посмотрела на управляющего. На вид он казался добродушным, но в глазах его читался острый расчетливый ум.
— Ты, старая карга, клевещешь! Явно хочешь устроить скандал, да? — Управляющий потряс закладной квитанцией и уверенно заявил: — Посмотри внимательно, что написано в этом договоре залога!
Не узнав Тан Яньхань, управляющий бросил на нее взгляд и продолжил:
— Если у тебя есть деньги, зачем вообще приходить в наш ломбард? Заложила вещь, а теперь передумала и хочешь забрать обратно? Я видал немало таких, как вы.
— Если будешь со мной спорить, не вини меня, если я заявлю властям! Будем разбираться в суде!
Собравшиеся в ломбарде люди начали перешептываться и показывать на них пальцами.
— Если есть деньги, зачем закладывать вещи? Раз это был залог без права выкупа, а теперь она передумала и хочет вернуть вещь, какая бесстыжая…
— Н-но я же закладывала с правом выкупа! — Чэнь Мама чувствовала, как краска заливает ее старое лицо, и не удержалась, чтобы не возразить тем, кто на них показывал.
— Госпожа, когда я брала квитанцию, там было написано «с правом выкупа». Как… как это могло превратиться в «без права выкупа»?
— Похоже, ты совсем ослепла на старости лет? С правом выкупа или без — в договоре все ясно написано! Неужели управляющий мог ошибиться? — насмешливо крикнул кто-то из толпы.
— Вот именно, — управляющий презрительно взглянул на Чэнь Мама и съязвил: — Ой, а я ведь узнал ее! Это же та самая старая мама при пятой княгине!
— Раньше пятая княгиня все вещи закладывала без права выкупа. Наш хозяин, учитывая ее статус, давал цену вдвое выше рыночной.
— Что же, сегодня пятая княгиня послала вас выкупить вещи? Или вы пришли разгромить наш ломбард?
Услышав слова управляющего, толпа все поняла.
— Так это люди пятой княгини! Неудивительно, что они такие наглые и бесстыжие до крайности!
— Выдавать черное за белое! Хорошо, что в договоре ясно написано «без права выкупа», а то бы они на словах все переврали!
(Нет комментариев)
|
|
|
|