Глава 10. Осмелитесь ли вы сказать правду?

Глава 10. Осмелитесь ли вы сказать правду?

Тан Яньхань положила красную ягоду в рот и проглотила.

Сыту Синчэнь, уже готовый вспылить и защитить Вэнь Мусюэ, замер: «…»

Все присутствующие: «…»

— Если бы это был яд, я бы первая отравилась, — усмехнулась Тан Яньхань. — У кого совесть чиста, тому нечего бояться. Я сказала, что не толкала Сыту Чэна в воду, значит, не толкала.

— Те, кто меня подставил, должны прекрасно знать правду, не так ли?

— Поэтому я осмелилась съесть. А вы, лжецы, осмелитесь?

Доказав на себе, она лишила присутствующих возможности возразить.

— Маленький неблагодарный волчонок, ешь.

Сыту Чэн с большим сомнением посмотрел на красную ягодку в руке Тан Яньхань.

— Твой сын лжет и боится есть, — насмешливо сказала Тан Яньхань Сыту Синчэню.

Он не верил, что Чэн'эр может лгать.

— Чэн'эр, не бойся. Если ты не лгал, ешь, ничего не случится. Она ведь съела.

Воспользовавшись моментом, когда все ослабили бдительность, Тан Яньхань быстро сжала щеки Сыту Чэна и сунула ему в рот Плод Истины.

— Ешь! Если солжешь, не сможешь говорить, и у тебя вырастет длинный нос!

— А-а-а! Не хочу есть! Не хочу длинный нос! Не хочу не мочь говорить! — Сыту Чэн выплюнул ягоду и громко зарыдал. — Это сестра Мэйлань толкнула меня в воду, а не тетя!

— Папа, мама… Я не хочу длинный нос! Не хочу потерять голос!

На лице Вэнь Мусюэ на мгновение мелькнула паника. Она взглянула на Сыту Синчэня — выражение его лица было непередаваемо мрачным.

Тан Яньхань усмехнулась:

— Вот это и есть правда, ванъе! Дети ведь не лгут? Теперь ты, возможно, усвоил урок: не стоит быть таким категоричным.

Слова «дети не лгут» ударили Сыту Синчэня по лицу, он почувствовал жгучую боль.

Сдерживая подступающую бурю, Сыту Синчэнь спросил:

— Почему ты солгал?

— Синчэнь, наверняка это злая служанка Мэйлань подговорила Чэн'эра так сказать! Он же еще ребенок, такой маленький, как он может различать правду и ложь…

Вэнь Мусюэ, что было для нее редкостью, вспылила и перевела стрелки на Мэйлань, обрушившись на нее с упреками:

— Мэйлань, я всегда была к тебе добра! Зачем ты навредила Чэн'эру, да еще и подговорила его солгать, будто это сестра столкнула его в воду? Чем ты угрожала Чэн'эру, чтобы заставить его лгать?

— Вспомни, во время засухи твоя семья голодала, я спасла вас! Как ты могла быть такой неблагодарной?

Слова «твоя семья» Вэнь Мусюэ произнесла с особым нажимом.

Мэйлань, будучи ее служанкой, прекрасно поняла намек: хозяйка хочет сделать ее козлом отпущения!

Если она откажется, вся ее семья погибнет.

Мэйлань, превозмогая боль в сломанной руке, поднялась с земли, упала на колени и стала отчаянно кланяться, моля о пощаде:

— Ванъе, ванфэй, пощадите! Служанка осознала свою ошибку! Служанка не должна была поддаваться жадности! Я взяла деньги у Чуньхун и намеренно толкнула маленького господина в воду!

Она не хотела умирать.

— Чуньхун? — удивленно воскликнула Вэнь Мусюэ. — Служанка сестры?

— Да. Чуньхун дала мне триста лянов серебра. Сказала… сказала, что это награда от ванфэй для меня. Если я толкну маленького господина в воду, деньги будут моими.

— Она сказала, что не даст маленькому господину умереть, что ванфэй спасет его. Поэтому… поэтому я и решилась.

— Триста лянов до сих пор у меня в комнате, я их не потратила.

Чуньхун никак не ожидала, что Мэйлань потянет ее за собой. Она не давала Мэйлань никаких денег! Но, будучи «хорошими сестрами», она быстро сообразила, что к чему, взглянув на Мэйлань.

— Ванъе, я дала Мэйлань деньги, но… но это были деньги ванфэй, она мне приказала! — Чуньхун снова попыталась свалить вину на Тан Яньхань.

Для Тан Яньхань было не так уж важно, кто именно толкнул Сыту Чэна в воду. Главное — не быть козлом отпущения.

— Я приказала? — усмехнулась Тан Яньхань. — Не буду тратить на вас слова. У меня есть еще несколько Плодов Истины.

— Съешьте. Если вы не лжете, то сможете и дальше красноречиво лгать, обливая меня грязью. Тогда я признаю свою вину!

— А если не осмелитесь… хех, тогда отправляйтесь на тот свет.

Тан Яньхань улыбалась легко и непринужденно. Эта уверенность и спокойствие посеяли панику в сердцах Мэйлань и Чуньхун.

Эти Плоды Истины им есть нельзя.

Чуньхун тут же бросилась на колени перед Тан Яньхань, моля о пощаде:

— Ванфэй, служанка потеряла совесть от жадности! Я просто хотела… хотела помочь хорошей сестре Мэйлань! Это все Мэйлань меня подговорила! Я не давала ей денег! Это она сама толкнула маленького господина в воду! Я тут ни при чем!

— Ванъе, ванфэй, простите! Служанка больше никогда не посмеет! Ванфэй увидела, что маленький господин упал в воду, и хотела его спасти! Это сама Мэйлань его толкнула!

— Врешь! Это… это все Чуньхун! Она дала мне деньги и приказала! — Мэйлань, видя такое, вцепилась в Чуньхун. — У меня… у меня в комнате до сих пор лежат триста лянов…

— Не пытайся меня подставить! Какие триста лянов? Разве ты не говорила, что это цефэй тебе пожаловала?

Две служанки, еще недавно казавшиеся подругами, теперь яростно обвиняли друг друга, вываливая все грязные секреты.

Мэйлань рассказала, что Чуньхун крала приданое Тан Яньхань, чтобы содержать любовника.

Чуньхун рассказала, как Мэйлань, пользуясь благосклонностью Вэнь Мусюэ, кичилась чужим влиянием и творила произвол в поместье.

Вэнь Мусюэ, опасаясь, что Мэйлань выдаст и ее секреты, громко прервала их:

— Довольно! Вы обе — презренные рабыни!

— Синчэнь, они обе подставили сестру, покушались на жизнь Чэн'эра, воровали и набивали свои карманы! Они заслуживают смерти! — Вэнь Мусюэ со слезами на глазах и с видом полного раскаяния добавила: — Это все моя вина. Я плохо следила за слугами, не разглядела их истинную натуру, вот и случилось такое.

Тан Яньхань взглянула на Вэнь Мусюэ. Еще не факт, что Сыту Чэна толкнула именно Мэйлань. Но… даже тигр не ест своих детенышей. Она не была уверена, способна ли Вэнь Мусюэ рискнуть жизнью собственного сына, чтобы подставить ее.

— Утащить этих двух презренных рабынь и забить палками до смерти! — ледяным тоном приказал Сыту Синчэнь.

— Ванъе, пощадите!..

Обе служанки в ужасе закричали, моля о пощаде, но стражники утащили их и казнили.

— Ванъе, теперь я доказала свою невиновность? — Тан Яньхань бросила оставшиеся ягоды на землю.

— Госпожа, зачем вы выбросили Плоды Истины? — Сяо Таохуа поспешно нагнулась, чтобы поднять их. — Эта вещь такая сильная, заставляет людей говорить правду! Как можно их выбрасывать?

— Глупышка, — сказала Тан Яньхань. — Какие Плоды Истины? Это просто дикие ягоды с гор. Я лишь обманула их, чтобы заставить сказать правду.

— В этом мире нет никаких Плодов Истины. Есть только нечистая совесть.

Услышав слова госпожи, Сяо Таохуа чуть не начала ей поклоняться.

Боже мой, как ее госпожа стала такой умной и сильной!

Сыту Синчэнь же был поражен тем, как Тан Яньхань смогла придумать такой способ заставить их сказать правду и доказать свою невиновность. Она действительно изменилась.

Если бы она в прошлом не совершила тот грязный поступок и не заставила его жениться на ней, он бы не испытывал к ней такой ненависти.

По сравнению с прежней, нынешняя Тан Яньхань, с ее острым умом и ясной речью, уже не вызывала у него такого сильного отвращения.

Вэнь Мусюэ же, услышав это, внутри кипела от злости.

Но тут Тан Яньхань снова обратилась к Сыту Синчэню:

— Твой сын солгал, чтобы оклеветать меня. Но так как он ребенок, я буду великодушна и не стану держать на него зла. Прощаю его.

— Однако, ванъе, ты несправедливо обвинил меня, избил меня и Сяо Цю. Разве ты не должен мне это компенсировать?!

Он нахмурился, его лицо помрачнело.

— Какую компенсацию?

Только что он почувствовал некоторое раскаяние за то, что ошибочно обвинил Тан Яньхань, и даже его неприязнь к ней немного уменьшилась. Но эти слова снова вызвали у него приступ отвращения.

Такой удобный случай! Она хочет потребовать, чтобы он не разводился с ней? Чтобы делил с ней ложе?

От одной мысли о том, чтобы просто спать рядом с такой уродиной, его тошнило. И не мечтай, чтобы он пошел спать в ее покои.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Осмелитесь ли вы сказать правду?

Настройки


Сообщение