Глава 8. Мне это очень нужно

Лицо Су Цзымо стало немного печальным:

— В тот момент я была так взволнована, что совсем забыла, что он мой босс! Он точно меня уволит!

Чжоу Сяоци стало немного грустно. Она утешила подругу:

— Не думай об этом так много. Президент Лин не такой мелочный. Завтра извинишься перед ним, и все будет в порядке.

Глаза Су Цзымо наполнились печалью:

— Бесполезно, он меня не простит! Я задела его самолюбие!

В этот момент она сильно пожалела о содеянном, ей хотелось дать себе пощечину.

Чжоу Сяоци удивленно замерла. Как Су Цзымо могла задеть высокомерного президента Лин?

Она тихо утешила:

— Цзымо, может быть, мы сами себя накручиваем? Не обязательно он тебя уволит?

Су Цзымо постепенно успокоилась и холодно сказала:

— Я не могу остаться без работы. Я не могу позволить им смотреть на меня свысока! Не могу! Ни в коем случае!

Эти слова она, скорее, сказала самой себе.

Она медленно встала и вернулась в спальню. Лежа на кровати, она ворочалась с боку на бок. Никто не мог понять ее горечь, ее положение. Никто не понимал, насколько важна для нее работа!

В это время ночной ветер за окном странно колыхал тюлевые занавески!

Он легко обнажил ее душевную слабость, хрупкую, как стекло, — одно прикосновение, и она разобьется!

Она вдруг почувствовала глубокий холод и невольно натянула одеяло… Постепенно… навалилась усталость, и она незаметно погрузилась в сон.

«Дзынь-дзынь-дзынь». Когда Су Цзымо разбудил будильник, уже рассвело.

Приведя себя в порядок, она с тревогой направилась в компанию. Едва войдя в кабинет, она получила звонок с просьбой зайти в офис менеджера Лю.

Ее сердце сжалось. Повесив трубку, она почувствовала, как ладони вспотели, дыхание стало тяжелым. С большой неохотой она вошла в кабинет менеджера Лю.

— Вы уволены! — строго сказал менеджер Лю.

Сердце Су Цзымо резко упало, тело словно заморозили.

Хотя она и ожидала этого, услышать это своими ушами было тяжело. Сердце сдавило, будто на него положили камень, стало трудно дышать.

Ее тело слегка дрожало. Она холодно спросила:

— А где президент Лин? Я хочу его видеть!

Менеджер Лю немного помедлил и сказал:

— Президент Лин в своем кабинете!

Су Цзымо развернулась и побежала к кабинету президента. Она не могла смириться с потерей работы. Семья высмеет ее до полусмерти!

Едва она добежала до двери кабинета Лин Тяньци, как ее остановила секретарь:

— Это кабинет президента Лин, вам нельзя просто так входить!

Фиолетовые глаза Су Цзымо сверкнули, гнев вспыхнул в груди. Она резко оттолкнула секретаря и крикнула:

— Отойди!

Сказав это, она рывком распахнула дверь кабинета!

Лин Тяньци гневно поднял голову и увидел Су Цзымо, стоящую перед ним со сжатыми кулаками. Ее лицо было гордым и отстраненным, трудно было понять, что она чувствует — боль или гнев. Выражение ее лица было холодным и неприступным.

Его лицо мгновенно помрачнело. Он махнул рукой, чтобы секретарь вышла. Гнев закипел в его душе. Какая вспыльчивая женщина! Жаль только, что пришла она лишь для того, чтобы навлечь на себя позор!

Его глубокие глаза сверкнули ледяным блеском:

— Вы уже уволены! Выйдите!

В холодных глазах Су Цзымо промелькнул гнев. Мелочный мужчина! Вот так просто уволил ее!

Ей хотелось разразиться бранью, а потом гордо развернуться и уйти, но… что будет после ухода… Она подавила гнев и тихо сказала:

— Президент Лин… я… я… прошу у вас прощения…

Глубоко в ее сердце сидел страх перед унижениями со стороны родных. Она скорее униженно склонит голову, выпрашивая работу, чем позволит этой семье сделать ее посмешищем!

В глубоких глазах Лин Тяньци мелькнуло удивление. Он не ослышался?

Эта женщина сама пришла извиняться?

Он равнодушно сказал:

— Не расслышал! Повторите!

Лицо Су Цзымо вспыхнуло от негодования. Он явно издевается над ней!

Она же сказала так ясно, как он мог не услышать!

В ее голове вдруг промелькнули картины насмешек и издевательств со стороны семьи.

В одно мгновение она сдулась, как проколотый шарик. Опустив голову, она пробормотала:

— Простите, президент Лин. Пожалуйста, не увольняйте меня!

Сказав это, она почувствовала, как ее сердце наполнилось слезами унижения.

На ледяных губах Лин Тяньци появилась насмешливая улыбка. Неудивительно, что она пришла извиняться. Оказывается, ради работы!

Он как раз удивлялся, как она могла склонить голову и признать свою ошибку!

Он гневно сказал:

— Это вы так извиняетесь? Вы просто выпрашиваете работу!

Он подошел к Су Цзымо, его порочный взгляд скользнул по ней. Ее белая, нежная кожа словно сияла в лучах проникающего в комнату солнца.

Его сердце екнуло. Эта женщина, даже когда сердится, обладает какой-то волнующей магией.

Хрупкое тело Су Цзымо слегка дрогнуло. Почему он так на нее смотрит?

Этот взгляд пугает!

Как бы то ни было, сначала нужно разобраться с работой!

Она взяла себя в руки и спокойно сказала:

— Мне действительно очень нужна эта работа!

Карие глаза Лин Тяньци пристально смотрели на Су Цзымо. Его взгляд невольно упал на ее грудь, скрытую под одеждой. Это бездонное искушение вызывало желание исследовать его до конца.

Он слегка растерялся. Его длинные пальцы неосознанно коснулись ее изящного уха. Он резко шагнул вперед и накрыл ее губы своими.

Су Цзымо удивленно замерла. Резко придя в себя, она в гневе хотела оттолкнуть его.

Внезапно ее сердце екнуло. Если она сейчас его оттолкнет, то точно лишится работы!

Она вспомнила все унижения и комплексы, которые принесла ей та семья, заставляя ее влачить жалкое существование без всякого достоинства.

На ее лице отразилась бесконечная тоска. Зачем она упрямится?

Неужели нужно потерять работу и вернуться домой, чтобы снова терпеть брань и унижения?

Раз так, разве гордостью можно сыт будешь?

Почему бы не отказаться от гордости и не попросить президента Лин дать ей шанс, лишь бы она могла нормально жить в этом мире!

Она вдруг похолодела, слезы покатились по щекам. Если ее поцелуй может все это изменить, значит, оно того стоит. По крайней мере, для нее, такой одинокой и беззащитной!

Ее длинные руки вдруг обвились вокруг шеи Лин Тяньци. Она неопытно, но нежно прижалась к его губам. Легкий, свежий аромат проник в его легкие.

Лин Тяньци, выведенный из задумчивости неожиданным ответом Су Цзымо, ошеломленно замер. Внезапно он в гневе оттолкнул ее.

В его глубоких глазах отражались непонятные эмоции. Он увидел, что ее ясное лицо было залито слезами, зубы крепко сжимали губы, подавляя гнев и боль.

Почему, видя ее такой расстроенной, ему самому становится так не по себе?

Почему, когда она так его целует, он необъяснимо злится?

Неужели она действительно не такая, как другие женщины?

Как он мог испытывать к такой женщине неуместные чувства?

Он холодно спросил:

— Почему ты не отвергла мой поцелуй? Ради работы? Ты так нетерпелива?

В сердце Су Цзымо мгновенно всколыхнулись все горькие чувства. Она снова была вынуждена тихо сказать:

— Мне действительно очень нужна эта работа, поэтому…

В ровном голосе Лин Тяньци послышался гнев:

— Женщина, когда ты вчера посмела так со мной поступить, ты должна была понимать последствия! Сейчас приходить и умолять меня — не кажется ли тебе, что уже слишком поздно? Говоря прямо, ты умоляешь меня ради денег! Ты просто еще одна женщина, любящая деньги! Я-то думал, у тебя есть хоть какое-то чувство собственного достоинства! Похоже, я ошибался!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Мне это очень нужно

Настройки


Сообщение