Глава 7. Жена не дала поцелуй на ночь, хнык-хнык (Часть 2)

У него был высокий статус, но перед лицом любви даже самый гордый человек становился смиренным до праха.

«Если я дам тебе свободу, ты примешь мою любовь обеими руками или растопчешь её?»

— Тс-с…

— Тебе не нужно выбирать, потому что я знаю ответ.

— Я ни за что не отпущу тебя, хе-хе.

-

Когда приехал Шэнь Люфэн, Цзян Тин играл в Го с госпожой Цзян (старшей).

Они выиграли по одной партии, и сейчас шла решающая.

Увидев младшего из семьи Шэнь, госпожа Цзян (старшая) отложила белую фишку и с улыбкой сказала: — Люфэн приехал, тогда ты поиграй с ним.

— Бабушка, мы же договорились: три партии, две победы, и вы отдадите хукоу. Вы не можете жульничать, — сказал Цзян Тин.

Он был на грани победы в этой партии.

— Я старая, сил не хватает, — ответила госпожа (старшая). — Если ты сейчас выиграешь у меня, это будет нечестно. Когда я наберусь сил, сыграем в другой раз.

Шэнь Люфэн улыбнулся: — Бабушка, идите отдыхайте, я составлю компанию Третьему брату.

Цзян Тин даже не поднял век, продолжая сражаться чёрными и белыми фишками в одиночку. Белые фишки были жестоко уничтожены чёрными.

— Третий брат, я приехал поздравить тебя! С женитьбой! — сказал Шэнь Люфэн.

— Ты приехал, а я даже хукоу не получил. С чем тут поздравлять? — ответил Цзян Тин.

Шэнь Люфэн почесал нос: — Инь Яо вчера в группе про тебя гадости говорил, я приехал доложить! Ты же позапрошлом году подарил ему добермана соревновательного класса? Думаю, тебе стоит подумать о смене хозяина для него.

— О, кстати, я ещё слышал от Инь Яо, что у Третьего брата есть бордер-колли. Наверняка тоже соревновательного класса, такая же большая и внушительная, как доберман. Доберман — это костюмированный бандит среди собак, а бордер-колли, наверное, джентльмен!

— Можно мне посмотреть на твою бордер-колли?

Они с детства играли с Цзян Тином, завидовали ему и восхищались. Другие заводят собак, и он тоже заводит, но у него все соревновательного класса.

Другие стреляют, и он стреляет, чуть не стал снайпером в армии, если бы не небольшие проблемы с психикой.

— Что плохого сказал про меня Инь Яо? — спросил Цзян Тин.

— Он сказал, что ты издеваешься над собакой! Сразу понятно, что он врёт! — ответил Шэнь Люфэн.

В это время в кабинет вбежала маленькая бордер-колли с милым цветастым шарфиком на шее. Её розовые лапки легли на чёрные брюки Цзян Тина, она открыла рот и кивала головой, выглядя очень взволнованной.

Цзян Тин нахмурился: — Её тошнит?

Дайдай: — Гав-гав!

«Мой папочка такой умный!»

Цзян Тин встал и направился к выходу: — Это и есть та бордер-колли. Хочешь посмотреть — смотри, а я пойду заботиться о жене.

Шэнь Люфэн посмотрел на невероятно милую бордер-колли, которая совсем не походила на внушительную и красивую собаку, а затем на удаляющуюся фигуру Цзян Тина.

«Чёрт!»

«Инь Яо был прав».

«Третий брат действительно издевается над собакой!»

Он яростно поддержал Инь Яо в чате.

-

Цзи Минъянь сказала, что ей холодно, и Цзян Тин обнял её, чтобы погреться на солнце в оранжерее.

В руке у него был стакан очень кислого сливового сока, которым он время от времени поил свою жену, когда её тошнило. Но много пить было нельзя, это могло вызвать вздутие и диарею.

В последнее время он прочитал много книг о беременности и руководств по воспитанию детей.

Цзян Тин был в солнцезащитных очках, немного вспотел, но продолжал прижиматься к жене.

Голос Дядюшки Вэня донёсся из-за стекла. Он сказал, что сегодня вечером Второй господин Цзян и Вторая госпожа Цзян приедут, чтобы выразить почтение госпоже (старшей) и поужинать.

Тело Цзи Минъянь напряглось.

«Родители Цзян Юйчэня приезжают, значит, он тоже приедет?»

— Приедет ли молодой господин Юйчэнь? — спросил Дядюшка Вэнь.

Кто-то ответил: — Молодой господин Юйчэнь сейчас самостоятельно руководит игровой компанией, очень занят и не сможет приехать, но он выбрал подарок для госпожи (старшей).

— Какой целеустремлённый и почтительный ребёнок, — сказал Дядюшка Вэнь.

Цзян Тин прижался к спине Цзи Минъянь и низким голосом спросил: — Скажи мне, ты ведь не думаешь о нём, верно?

Цзи Минъянь могла солгать, но не хотела лгать Цзян Тину.

Возможно, она сама не осознавала, что подсознательно чувствовала, что если она разозлит Цзян Тина, он не причинит ей вреда. Это было чувство безопасности и доверия, построенное на его абсолютной заботе.

Она объяснила: — Я боюсь, что если мы встретимся, ужин будет испорчен. Цзян Юйчэнь, наверное, сейчас любит другую девушку, но когда мы расстались, мы ведь толком не попрощались. Боюсь, он неправильно нас поймёт.

— Что неправильно поймёт? — его голос был низким, словно предвещая страшную бурю.

— Цзян Тин, ты в последнее время всё время упоминаешь его при мне. Боишься, что я о нём забуду?

— Нет.

Цзян Тин уткнулся лицом в ароматную, мягкую шею жены, выглядя немного обиженным (?).

Отведя жену в спальню, Цзян Тин сказал Дядюшке Вэню, что они будут ужинать в спальне.

Дядюшка Вэнь немного подумал и кивнул: — В вашей комнате или в комнате госпожи Минъянь?

— В моей, — ответил Цзян Тин.

— Хорошо, вечером я принесу ужин в вашу комнату, — сказал Дядюшка Вэнь.

Отношения главы семьи с остальными членами семьи Цзян были не очень хорошими, потому что в детстве они часто называли его «маленьким сумасшедшим» прямо в лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Жена не дала поцелуй на ночь, хнык-хнык (Часть 2)

Настройки


Сообщение