Осенний ветер завывал, кружа опавшие листья по двору.
Свет с трудом пробивался сквозь оконную бумагу, освещая развевающиеся по комнате белые траурные полотнища.
Ян Цзинчэн, только что очнувшийся от беспамятства, ошеломленно смотрел на четыре иероглифа, написанные чернилами на белом полотнище: «Ян Мэнь Вэнь-ши». Сердце его наполнилось смятением.
Вэнь-ши?
Это его первая жена, Вэнь Сыюнь, умершая десять лет назад?
— Бабушка! — раздался пронзительный крик, словно стальная игла вонзилась в висок. Боль пронзила Ян Цзинчэна, и его сознание стало еще более спутанным.
Крик продолжался, все тот же незнакомый женский голос: — Моя бабушка! Как же ты могла уйти такой молодой, что же нам теперь делать, оставшись здесь, старики и дети! Моя бабушка!
Слезы и крики звучали фальшиво, и у Ян Цзинчэна разболелась голова. Преодолевая дискомфорт, он осмотрел взглядом парадный зал, пытаясь понять, где находится.
Его взгляд остановился, и он с удивлением обнаружил, что знакомые полустертые резные стулья блестят как новые; а тонфан, рыдающая на полу, все еще выглядела юной и невинной.
Старики часто говорят, что перед смертью человек вспоминает прошлое.
Ян Цзинчэн подумал, что, несколько раз избежав отравления своей законной матерью, на этот раз он, вероятно, действительно умрет. Подумав об этом, он горько усмехнулся. Сколько бы ты ни старался, все равно не устоишь перед давлением власти. Мир действительно никогда не был справедливым!
Его взгляд вернулся и снова остановился на знакомой фигуре.
Среди всеобщего плача в зале ее беззвучные всхлипывания были особенно заметны.
Это была Е Синьэр, служанка, пришедшая в качестве приданого с его первой женой Вэнь Сыюнь. Позже она была отдана ему в качестве тонфан, но между ними не было никаких чувств. Его вторая жена, которую подобрала ему законная мать, тем более не позволяла им иметь никаких отношений.
Лишь позже, в жестокой борьбе за титул, Е Синьэр стала одним из немногих людей, кому он мог доверять.
В его воспоминаниях Е Синьэр уже была седой и изможденной, но он не ожидал, что в молодости она была так хороша.
Не успел Ян Цзинчэн как следует рассмотреть старую знакомую, как головокружение вперемешку с пронзительными криками снова ударило ему в голову, вызывая тошноту.
Но его мысли не останавливались, он вспоминал одно за другим запечатленные в сердце события прошлого.
Беззаботные годы в деревне; внезапная радость от возвращения в резиденцию Гогуна; печаль и страх после загадочной смерти родной матери; и... остаток жизни, проведенный в бесконечной борьбе с законной матерью за титул.
Титул.
Иногда Ян Цзинчэн не мог не думать: если бы он тогда отказался от титула, был бы у него хоть один шанс выжить?
К сожалению, в мире нет «если». Если только его законная мать не забеременела бы до его пожалования титула, иначе с самого начала это был тупик!
Потому что законную мать никогда не волновал только титул. Она не могла смириться с тем, что ее благородный сын должен кланяться какому-то незаконнорожденному, даже по семейным правилам!
Поэтому законная мать, имеющая знатное происхождение, без всяких опасений клеветала на него и притесняла.
Все чиновники при дворе притворялись глухими и немыми, никто не смел вымолвить ни слова.
В конце концов, даже тот Император-дядя на троне жил под тенью своей законной матери.
А законная мать императора была из того же клана, что и его законная мать!
Это показывает упадок императорского рода в этой династии: не только мало потомков, но и власть перешла в чужие руки.
Ян Цзинчэн тяжело вздохнул. Не потому, что у него не хватало амбиций, а потому, что против великого течения нельзя идти!
С некоторой подавленностью он закрыл глаза, надеясь в следующей жизни родиться в хорошей семье, чтобы хотя бы он мог прямо выйти из дома и искать свое будущее, и ему больше не пришлось бы насмерть биться с женщиной в стенах дома.
Голова становилась все тяжелее, шум вокруг постепенно стихал.
Казалось, кто-то подошел, поднял его руки и ноги и положил на доску.
Доска шаталась, но вскоре остановилась.
Спина почувствовала мягкость кровати.
Ян Цзинчэн почувствовал недоумение. Разве его не должны были вынести и похоронить?
Зачем его вернули на кровать?
К сожалению, у него больше не было сил думать, и в тот момент, когда его накрыли одеялом, он погрузился в глубокий сон.
На следующий день солнечный свет проник в комнату, а осенний ветер, несущий легкий холод, коснулся его щеки.
Выспавшийся Ян Цзинчэн открыл глаза и изумленно уставился на полог кровати. Как он все еще жив?!
Неужели у него такая крепкая судьба?
— Эх... — раздался тяжелый вздох у кровати.
Ян Цзинчэн инстинктивно повернул голову и, увидев того, кто сидел у кровати, его сердце сильно дрогнуло!
— Отец?! — В сердце Ян Цзинчэна поднялась буря. Разве его отец не умер много лет назад?
Почему он сейчас сидит у его кровати?
Рука, спрятанная под одеялом, сильно ущипнула его за руку. Четкая боль полностью привела его в чувство.
Он жив?
Отец тоже жив?!
— Эх... — Жуйань-гун, увидев, что Ян Цзинчэн проснулся, снова вздохнул. — Я знаю, что у вас с женой были хорошие отношения, но ты должен беречь свое здоровье.
Наш старый клан Ян и так не богат потомками. Если с тобой что-то случится, не говоря уже о том, что я не смогу смотреть в глаза предкам, мне будет трудно объяснить это Императору!
Радость Ян Цзинчэна от внезапной встречи с умершим отцом тут же застряла в груди. Вероятно, только смерть члена императорского рода от болезни могла заставить девять-пять верховных правителей беспокоиться?
Неужели их старый клан Ян когда-то совершил слишком много злодеяний, что теперь расплачивается за это?
Вспоминая, что его законная мать в тридцать девять лет все еще могла родить ребенка, неудивительно, что императорская семья всегда любила заключать с ее семьей браки. В итоге это привело к тому, что власть сосредоточилась в руках одного клана. Надо сказать, судьба любит играть с людьми!
Жуйань-гун, жалея сына, который потерял сознание у гроба, без умолку бормотал.
Взгляд Ян Цзинчэна постепенно смягчился. Он терпеливо слушал давно забытую заботу.
Глядя на живого отца, он мгновенно понял, что увиденное ранее не было воспоминаниями перед смертью, а он сам вернулся в момент, когда Вэнь-ши только что умерла.
Тело после сна было полно сил. Он с детства занимался боевыми искусствами, и до отравления никогда не болел.
Сейчас, чувствуя бурную жизненную силу внутри, накопленная подавленность мгновенно рассеялась!
У него действительно появился шанс прожить жизнь заново!
Не нужно надеяться на следующую жизнь, достаточно лишь в этой жизни не иметь сожалений!
— Отец... — Ян Цзинчэн прервал болтовню Жуйань-гуна, открыл рот и лишь спустя долгое время тихо спросил: — Ваше здоровье в порядке?
Жуйань-гун недовольно посмотрел на сына: — Если ты меня не будешь расстраивать, то, конечно, все будет отлично!
Ян Цзинчэн потерял дар речи. Он не знал, как объяснить произошедшее, и тем более не мог прямо сказать, что давно забыл Вэнь-ши, оставив лишь очень смутный, робкий и пугливый образ, и пугающие, деформированные ноги.
Возможно, она не была от природы безразличной и скучной, но строгие правила семьи Вэнь, известной своей ученостью, были подобны ее многослойным бинтам для ног, намертво сковывая ее в узком пространстве, превращая в живого мертвеца.
В конце концов, выйдя замуж и прожив всего несколько лет, она умерла от тоски из-за отсутствия детей.
Ян Цзинчэн до сих пор не мог понять, почему Вэнь-ши могла умереть от тоски из-за отсутствия детей.
В императорском роду было слишком много бездетных. Например, нынешний Император, женатый почти тридцать лет, разве все наложницы во дворце не родили ему ни одного сына?
При дворе из-за выбора наследника чуть ли не до драки доходило.
Если уж Император таков, то кто мог винить Вэнь-ши в том, что он, наследник Гогуна, не может иметь детей?
К тому же у него же были наложницы, разве служанку Вэнь-ши не отдали ему?
Увидев, что сын молчит, Жуйань-гун продолжил: — В обычное время я видел, что вы с женой были холодны друг к другу, и думал, что она тебе не нравится.
Кто же знал, что когда она уйдет, ты будешь так скорбеть.
Несколько дядей из семьи Вэнь вчера извинялись передо мной, говоря, что раньше они ошибались насчет тебя и им очень стыдно.
Хотя твоей невестки больше нет, нужно больше общаться с родственниками, чтобы не отдалиться.
Ян Цзинчэн покачал головой: — Люди из их семьи... — Не нужно было договаривать, Жуйань-гун, который всегда не ладил со старыми педантами, вероятно, понял.
Действительно, Жуйань-гун сухо рассмеялся: — Они слишком придирчивы к правилам, очень скованны.
Ладно, если тебе не нравится ходить к ним, то не ходи.
Вместо того чтобы препираться с кислыми учеными, лучше заниматься боевыми искусствами и стрельбой из лука с сородичами, закалять тело и жить долго.
Услышав, что две из трех фраз отца были о заботе, Ян Цзинчэн не удержался и рассмеялся.
В прошлой жизни из-за подстрекательств законной матери, а он сам был молод и не понимал человеческих отношений, к тому же отец предпочитал младшего брата, он ревновал, но не хотел говорить об этом. Все эти неприятности наложились друг на друга, и отец с сыном постепенно отдалились, так что к моменту смерти отца было уже слишком поздно сожалеть.
Теперь, вспоминая, насколько наивным он был под крылом отца!
Хорошо, что Небеса открыли глаза и позволили ему переродиться, чтобы он наконец смог хоть немного отдать долг сыновней почтительности и постараться избежать сожалений о преждевременной смерти отца.
Во время разговора служанки принесли ланч-бокс.
Ян Цзинчэн сразу почувствовал голод и, после того как его переодели и умыли, сел за стол и с удовольствием поел.
В прошлой жизни, когда он был близок к смерти, врачи всегда запрещали ему нормально есть, постоянно давали жидкую кашу и отвары, и сейчас, вспоминая это, он чувствовал жжение в желудке.
Еда во время траура, хоть и не была обильной, но содержала немного мяса, и никто не ограничивал его в еде.
После трех тарелок густой каши Ян Цзинчэн почувствовал себя еще лучше.
Жуйань-гун, видя, как сын с аппетитом ест, наконец успокоился, снова что-то велел служанкам и вышел.
Ян Цзинчэн проводил Жуйань-гуна до ворот двора, и тут же его оглушили звуки музыки и плача.
Он снова подумал о Вэнь-ши, которая прожила семнадцать лет, будучи осторожной и осмотрительной, но лишь немногие искренне оплакивали ее. Это было печально и жалко.
Вдруг он увидел Е Синьэр, которая тихо стояла рядом, почти незаметная, и не удержался, чтобы не велеть ей: — Оставайся в комнате и присматривай за домом, не выходи.
Е Синьэр замерла, но ничего не сказала, лишь тихонько промычала в ответ.
Этот ответ был полностью заглушен плачем, и если бы не отличный слух молодого Ян Цзинчэна в этот момент, он бы почти принял ее за немую.
Ян Цзинчэн тут же вспылил, но этот гнев был направлен не на Е Синьэр, а на семью Вэнь, которая называла себя ученой!
Е Синьэр была приданым Вэнь-ши, по характеру немного живее Вэнь-ши, и моложе. В те годы Ян Цзинчэн несколько раз подшучивал над ней как над ребенком, и Вэнь-ши неправильно истолковала это, просто отдав ее ему в качестве тонфан.
Кто же знал, что Вэнь-ши была замкнутой по характеру и совершенно не могла разговаривать с мужем, и супруги постепенно отдалились друг от друга.
Изначально это было делом супругов, но семья Вэнь обвинила Е Синьэр в том, что она "лисья обольстительница", соблазнившая зятя, и воспользовавшись тем, что Вэнь-ши вернулась в родительский дом, чуть не забили Е Синьэр до смерти.
А в смерти Вэнь-ши семья Вэнь еще больше обвинила Е Синьэр. Если он не ошибается, именно в седьмой день после смерти Вэнь-ши семья Вэнь хотела убить "лисью обольстительницу" и похоронить ее вместе с покойной.
В прошлой жизни Ян Цзинчэн не выносил этих лицемеров, которые на словах говорили о гуманности и справедливости, а на деле пренебрегали человеческими жизнями.
К тому же позже они с Е Синьэр полагались друг на друга, и их отношения, естественно, стали другими.
Даже зная, что жизни Е Синьэр ничего не угрожает, он не хотел, чтобы она напрасно страдала, и просто оставил ее присматривать за домом.
Когда через два года Е Синьэр станет старше, он найдет ей хорошего мужа, чтобы завершить их дружбу.
Характер у Е Синьэр изначально был неплохой, но семья Вэнь превратила ее в замкнутую. Ян Цзинчэн хотел побудить ее больше говорить, вернуть ей живость, чтобы она могла хорошо вести хозяйство, когда выйдет замуж, но боялся, что после недавней смерти Вэнь-ши она еще не оправилась от шока, и он только напугает ее.
Забудь. Впереди еще много времени, сейчас некуда спешить.
Поэтому он повернулся и вернулся в комнату, сел на стул и тихо приводил в порядок свои несколько спутанные мысли.
Внезапно занавеска из бусин слегка колыхнулась, и за спиной раздался до боли знакомый женский голос: — Наследник, я слышала, вы заболели, сегодня вам лучше?
Ян Цзинчэн тут же напрягся. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы знать, кто пришел. Это была его будущая вторая жена, племянница его законной матери, и человек, который в конце концов влил ему в рот яд!
В глазах Ян Цзинчэна мгновенно появился ледяной холод. Неужели борьба началась уже в первый день его возвращения?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|