Глава 8

Глава 8

Вернувшись в Тин Юйсюань, Жуйсюэ застала Се Юймо за чтением книги в постели.

Письменность этого мира напоминала древние письмена из её прежнего мира, поэтому Се Юймо могла, хоть и с трудом, улавливать общий смысл.

Жуйсюэ подошла к кровати, опустилась на колени и, склонив голову, произнесла:

— Госпожа, Жуйсюэ виновата. Некоторых из тех, кого вы приказали мне убить, я оставила в живых. Я не должна была действовать по своему усмотрению, нарушая ваши приказы, но я делала это ради ваших отношений с третьим принцем. Прошу, накажите меня.

Се Юймо опешила.

«Этот эпизод должен был произойти только через полгода! Как же так?!» — подумала она, но тут же обрадовалась: «Впрочем… отлично сработано!»

Се Юймо отбросила книгу, вскочила с кровати и помогла Жуйсюэ подняться.

— Вставай же, — сказала она. — Ты моя служанка, но мы столько лет вместе, что стали словно сёстры. Я знаю тебя и уверена, что ты не желаешь мне зла.

В романе Жуйсюэ была одной из немногих, кто искренне заботился о Се Юймо. К сожалению, прежняя Се Юймо была одержима Чжэн Юйанем, и, стоило ему лишь притвориться, что он беспокоится о Жуйсюэ, как Се Юймо в порыве ревности прогнала её.

Жуйсюэ поднялась и рассказала обо всём Се Юймо, а затем с благодарностью добавила:

— Спасибо вам, госпожа.

— Не стоит благодарности, — ответила Се Юймо. — Ты помогла мне решить серьёзную проблему, это я должна тебя благодарить.

Се Юймо подошла к туалетному столику, достала свой любимый нефритовый браслет — подарок императрицы — и протянула его Жуйсюэ.

— Это мой самый ценный браслет, — сказала она. — У меня было два таких, но один я подарила матери на день рождения. Вижу, у тебя совсем нет дорогих украшений, так что прими этот браслет в знак моей благодарности.

Браслет был изысканно гладким, ярко-зелёного цвета, без единого изъяна.

Жуйсюэ отступила на шаг, испуганно отказываясь:

— Он слишком дорогой, я не смею принять такой подарок.

— Возьми, — настаивала Се Юймо. — Ты теперь моя единственная близкая душа в этой резиденции. С тех пор как я вышла замуж за третьего принца, многое изменилось. Всё совсем не так, как я представляла. И принц… он любит меня не так сильно, как я думала. Я вдали от родителей, в огромной резиденции, где все, хоть и притворяются почтительными и боятся меня, за моей спиной плетут интриги. А учитывая мой скверный характер, наверняка многие мечтают от меня избавиться. Только ты одна искренне ко мне относишься.

— Госпожа, что вы такое говорите?! — воскликнула Жуйсюэ. — Вы самая красивая и знатная девушка в столице! Вы так добры, вами восхищаются все молодые господа, а девушки вам завидуют!

Се Юймо поразилась. «Сколько же слоёв розовых очков нужно носить, чтобы после стольких лет рядом с прежней Се Юймо говорить подобные вещи?» — подумала она.

Се Юймо взяла Жуйсюэ за руку и надела ей на запястье браслет.

— Ты моя единственная близкая душа в этой резиденции, — повторила она. — Я всегда щедра к своим близким. Всё, что моё — твоё, пользуйся, чем хочешь.

Жуйсюэ была единственной девушкой в резиденции, не поддавшейся чарам Чжэн Юйаня, и единственной из всех красавиц романа, пострадавшей от его интриг. «Враг моего врага — мой друг», — решила Се Юймо. Кроме того, Жуйсюэ была беззаветно предана семье Се и самой Се Юймо. Прежняя Се Юймо была глупа и не разбиралась в людях, но Се Юймо, попав в этот мир, сразу стала относиться к Жуйсюэ как к родной.

Жуйсюэ знала характер Се Юймо: если госпожа что-то дарит, отказываться нельзя — это оскорбление. Поэтому она приняла браслет.

— Госпожа, как вы можете так говорить? — ответила она. — Если бы не семья Се, мы бы все умерли от голода во время бедствия. Я обязана жизнью дому Се и должна служить вам всем сердцем.

Се Юймо про себя удивилась. Семья Се просто спасла её семью от голода, а она готова всю жизнь им служить. «Странные у этих древних людей представления», — подумала Се Юймо. Она бы так не смогла. Если бы кто-то помог ей в беде, она бы не стала отдавать свою жизнь в услужение, а просто ответила бы добром на добро.

«Жуйсюэ так добра ко мне и к моей семье, я должна заботиться о ней», — решила Се Юймо.

Благодаря действиям Жуйсюэ ситуация немного улучшилась, но оставалась напряжённой. Чжэн Юйань становился всё сильнее. Он был главным героем, самым красивым, умным и талантливым в этом мире, к тому же невероятно обаятельным. Любой талантливый человек, будь то затворник, не интересующийся мирскими делами, или известный учёный, обладающий властью и уважением, — все попадали под его чары и становились преданными слугами.

В первый же день после свадьбы прежняя Се Юймо сменила всю прислугу и стражу в резиденции. Сегодня был третий день после свадьбы, и Се Юймо уже получила несколько ложных донесений от новых слуг. Она не могла доказать, что это ложь, и, не зная сюжета романа и привычек Чжэн Юйаня, приняла бы эти сообщения за правду.

Через два дня предстояло вернуться в родительский дом, а после этого Чжэн Юйань, по рекомендации семьи Се, должен был занять пост министра финансов. С этого момента начнётся его невероятное восхождение: он привлечёт на свою сторону множество талантливых людей, соберёт вокруг себя гарем красавиц, накопит власть, подавит других принцев и взойдёт на трон.

«Я должна помешать ему получить этот пост, — решила Се Юймо. — Это очень важная должность, основа его будущего влияния».

Два дня пролетели незаметно. За это время Се Юймо потратила целое состояние, чтобы выкупить из борделя девушку для Чжэн Юйаня. Её звали Цяо Си, она обладала нежной красотой и недавно стала главной куртизанкой столицы. В будущем она должна была стать одной из наложниц Чжэн Юйаня.

Кроме того, Се Юймо нашла шесть девушек из чиновничьих семей. Их отцы занимали невысокие должности, не обладали особыми талантами и не имели поддержки влиятельных семей. Они мечтали о повышении, но не видели для этого возможностей. Теперь, когда третий принц набирал силу и мог стать императором, они, узнав, что Се Юймо ищет для него наложниц, поспешили предложить своих дочерей.

Се Юймо выбрала шесть девушек — всех их она знала по роману, все они должны были стать наложницами Чжэн Юйаня. В благоприятный день она планировала устроить пышную церемонию и принять их в резиденцию. Се Юймо собиралась использовать их, чтобы посеять хаос в жизни Чжэн Юйаня. Пусть его любимые женщины помешают его любимому делу.

Все эти два дня Чжэн Юйань проверял слова Жуйсюэ. Он использовал все свои связи, и всё подтвердилось. Более того, от одной из служанок Чан Гуйфэй он узнал, что Цзи Хэ несколько раз посещала покои императрицы. Цзи Хэ не имела никакого отношения к Чан Гуйфэй, зачем же ей было ходить к ней?

Чжэн Юйань почти поверил, что Цзи Хэ, единственный близкий ему человек, была шпионкой, подосланной Чан Гуйфэй. Он считал её светом своей жизни, а оказалось, что этот свет — лишь иллюзия, скрывающая бездонную пропасть.

С тяжёлыми мыслями Чжэн Юйань сел в карету и стал ждать Се Юймо. Узнав, что он её ждёт, Се Юймо нарочно медлила и вышла в самый последний момент.

Когда она села в карету, Чжэн Юйань, как обычно, был бесстрастен, но он не читал, а взглянул на неё, когда она вошла. Вспомнив его действия последних дней, Се Юймо злорадствовала: «Наверняка ему сейчас несладко — узнать, что самый близкий человек его предал». Служанка Чан Гуйфэй на самом деле была человеком императрицы, и информацию о посещениях Цзи Хэ она передала по просьбе Жуйсюэ. На самом деле Цзи Хэ никогда не была в покоях императрицы.

Когда карета подъезжала к дому семьи Се, Се Юймо нарочно придвинулась к Чжэн Юйаню и с ехидством спросила:

— Супруг, уже полдень, а ты всё ещё такой рассеянный. Неужели без меня тебе не спится?

Чжэн Юйань лишь мельком взглянул на неё, безмолвно высмеивая её самонадеянность, и ничего не ответил.

Внезапно лошади заржали, карета остановилась. Чжэн Юйань подался вперёд, и их губы соприкоснулись.

Кучер откинул полог, чтобы сообщить о прибытии, но, увидев эту сцену, тут же опустил его и, запинаясь от смущения, пробормотал:

— Третий принц, супруга… э-э… вы… приехали!

Родители Се Юймо с многочисленной прислугой уже ждали у ворот. И они тоже стали свидетелями этой пикантной сцены.

Отец Се Юймо топнул ногой, его лицо покраснело от гнева.

— Среди бела дня! — воскликнул он. — Как вы смеете, принц?! Что за безобразие!

Своим выкриком он всю вину переложил на Чжэн Юйаня. «Похоже, слухи ложны, — подумал он. — У них всё хорошо, моя дочь счастлива». Он успокоился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение