Глава 9 (Часть 2)

Услышав слова Линь Цуй, даже полный дурак понял бы, что она имела в виду.

Я никогда не чувствовал себя таким счастливым, казалось, что от радости мое тело вот-вот взлетит.

— Кстати, а что у тебя с Цзяньсином?

— Я слышал от А Гуя, что ты с ним обедала, а вечером он подвозил тебя домой?

Я вдруг вспомнил об этом и не удержался, спросил.

— Не слушай А Гуя, он болтает ерунду. У меня с Цзяньсином никаких отношений нет.

— Я обедала с Цзяньсином один или два раза, он просил меня рассказать ему о компании.

— А что касается того, что он подвез меня, это потому что мне позавчера было плохо с животом, и у меня не было другого выхода, кроме как попросить его подвезти один раз.

— Конечно, он намекал, что хотел бы за мной ухаживать.

— Но я ведь не могу запретить другим людям любить меня, правда?

Сказав это, Линь Цуй сердито взглянула на меня и тихо пробормотала: — Хмф, кто, как ты? Я тебя так долго ждала, а ты так и не проявил инициативы.

— А, вот как.

Но я боялся ошибиться и снова осторожно спросил: — Но я видел, что ты потом меня явно игнорировала?

— Поэтому я и не решался тебе сказать.

Линь Цуй вдруг ткнула меня пальцем в лоб и с нежным упреком сказала: — Ты заставил меня так долго ждать, разве я могла быть рада?

— Когда ухаживаешь за девушкой, нужно, чтобы она знала, что ты действительно ее любишь, а не просто держишь это в себе.

— Ты должен знать, ни одной девушке не понравится робкий ухажер.

Сказав это, Линь Цуй вдруг замолчала. Она медленно закрыла глаза, слегка приподняла губы и застыла передо мной, не двигаясь.

В лунном свете она была прекрасна, словно статуя Венеры.

Я никогда не испытывал ничего подобного. В горле пересохло, руки и ноги похолодели, сердце бешено колотилось «тук-тук».

Но я вспомнил слова Линь Цуй, набрался смелости, закрыл глаза и нежно поцеловал ее в губы.

На мгновение весь мир исчез. Я чувствовал только ее теплые губы, моя душа летела, тело кружилось.

Боже мой, оказывается, чувство влюбленности так прекрасно.

Стиснув зубы, я осмелился коснуться руки Линь Цуй.

Наверное, она слишком долго сидела на улице, ее рука была ледяной.

Но я не боялся, потому что мои руки, все мое тело горело.

Пальцы Линь Цуй слегка дрогнули, но я без колебаний взял ее руку, крепко сжал в своей, согревая ее своим теплом.

Линь Цуй не отдернула руку. Затем она тихонько придвинулась и прислонилась к моему плечу.

Потом она посмотрела на меня и тихо сказала: — Дате... ты мне нравишься.

Мое сердце готово было выпрыгнуть из груди от волнения. Это была мечта всей моей жизни, нет, даже фантазия.

Но сегодня она сбылась!

А все это время я, как дурак, заставлял ее ждать и сомневаться.

Я так виноват перед Линь Цуй. В этот момент мне хотелось отвесить себе пару хороших пощечин.

Я готов пожертвовать всем, чтобы загладить свою вину перед ней.

В тот вечер мы с Линь Цуй долго целовались в маленьком парке.

Для меня, человека, который впервые влюбился, было совершенно неизвестно, насколько счастливым можно быть рядом с тем, кто тебе нравится.

Мы весело болтали и разговаривали, не зная, сколько прошло времени.

Вдруг я почувствовал абсолютную тишину. Подняв голову, я увидел, что ночное небо залито лунным светом, а вокруг никого нет.

Линь Цуй посмотрела на часы и тихо сказала: — Ой, уже полдесятого, довольно поздно. Пойдем домой.

Мы неохотно расстались, готовясь идти домой.

Как раз когда мы собирались расстаться, Линь Цуй вдруг, кажется, что-то вспомнила: — Кстати, Дате, я забыла тебя кое-что спросить.

— Та девушка-курьер в прошлый раз, она правда твоя девушка?

— Что с ней было?

— О, ты про Цзян Юэ?

— Она моя одноклассница по старшей школе. После выпуска не нашла хорошей работы, и так совпало, что она тоже здесь курьером работает.

— Но она вовсе не моя девушка. Я просто терпеть не мог это презрительное лицо Цзяньсина и тогда специально его разозлил.

— Линь Цуй... будь уверена, клянусь, между нами ничего нет.

Я так боялся, что Линь Цуй неправильно меня поймет, что покраснел и поспешно объяснял.

Если бы она не спросила, я бы об этом совсем забыл.

Линь Цуй взяла меня за руку и немного капризно сказала: — Дате, если ты меня действительно любишь, то с этого дня ты должен быть добр только ко мне одной.

— Иначе я не соглашусь.

Когда Линь Цуй взяла меня за руку, я словно попал под заклятие. На сердце стало так сладко.

В этот момент, даже если бы она велела мне идти на край света или в огонь, я бы ни за что не нахмурился.

Я без колебаний, глядя Линь Цуй в глаза, серьезно сказал: — Будь уверена, клянусь, с этого дня в моем сердце только ты одна!

Линь Цуй посмотрела на меня, вдруг поцеловала, сказала: — До завтра, — и убежала.

Сидя в последнем автобусе по дороге домой, я вспоминал только что пережитое, словно сон, и невольно улыбался.

Я повернул голову и посмотрел в окно на редкий поток машин и людей, возвращающихся домой. Я от всего сердца желал им, каждому из них, быть такими же счастливыми и радостными, как я.

Любовь — поистине самая сладкая вещь на свете, как хорошее вино, она опьяняет и кружит голову.

В этот момент у меня в кармане вдруг резко зазвонил телефон, напугав меня.

Я посмотрел — звонил домашний стационарный телефон. Я поспешно ответил и услышал в трубке голос мамы, дрожащий от слез: — Дате, где ты?

— Что-то случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение