Глава 6 (Часть 2)

— Чем она обычно увлекается?

Она отвечала тихо, обычно ограничиваясь одной-двумя фразами.

Оказалось, она работает в управляющей компании и особых увлечений у нее нет.

По выходным она смотрит дома веб-сериалы или играет со своей кошкой.

Судя по всему, она была немного скучной и не очень общительной. Неудивительно, что у нее раньше не было парня.

Но потом я подумал, что такие девушки наверняка очень домашние, и простил ей это.

Эх, я знаю.

На самом деле, когда речь идет о симпатичной девушке, парень всегда найдет бесчисленное множество причин, чтобы оправдать ее недостатки.

В этот момент официант принес еду, мы прервали разговор и приступили к трапезе.

Когда мы начали есть, я заметил, что Ши Мэйли — полная противоположность Тянь Сяолин.

Тянь Сяолин была размашистой, как пацанка, а Ши Мэйли ела чрезвычайно деликатно.

Она держала вилку в одной руке, а салфетку — в другой. Медленно подцепив несколько макаронин, она отправляла их в рот, тщательно пережевывая. И после каждого кусочка она вытирала рот салфеткой.

Глядя на нее, я тоже постеснялся есть с аппетитом. Я деланно взял нож в левую руку, вилку — в правую и с трудом принялся резать пиццу.

Я редко пользуюсь ножом и вилкой, и один кусок пиццы чуть не улетел со стола.

Старательно разрезая пиццу, я мысленно проклинал эти чертовы штуковины, изобретенные иностранцами.

Я немного пожалел, что не заказал спагетти — знал бы, так и сделал.

Ши Мэйли съела еще несколько кусочков, вдруг опустила вилку, подняла голову и спросила:

— Где ты сейчас работаешь?

— Какая у тебя зарплата?

Я как раз боролся с пиццей. Ее вопрос был неожиданным, и я, не особо задумываясь, ответил:

— В одной маленькой паршивой компании в Чжунгуаньцуне. В месяц тысячи три-четыре, наверное.

— Ой, так ты слишком мало зарабатываешь!

— Как же ты семью содержать будешь?

Как только речь зашла о деньгах, Ши Мэйли вдруг стала разговорчивой.

Я почувствовал, что атмосфера накаляется, поспешно взял себя в руки и попытался объяснить:

— Да, немного. Но я сейчас самостоятельно изучаю программирование, собираюсь получить сертификат и потом стать программистом, тогда зарплата сильно вырастет.

— Ой, так не пойдет, это же вилами на воде писано.

— Мой папа говорит, что партнера нужно выбирать как готовый товар, а не как фьючерс, — голос Ши Мэйли тоже стал громче.

Я подавил подступающее раздражение, но ведь она говорила правду. Подумав, я сказал:

— Да, сейчас зарплата у меня низкая, но я буду стараться.

Ши Мэйли нахмурилась и промолчала.

Я уже слышал треск льда, но Ши Мэйли мне все еще нравилась, и я хотел попытаться спасти ситуацию.

Я сказал:

— Если понадобится, я, возможно, уволюсь с работы и буду усердно учиться дома, чтобы быстрее с этим разобраться.

— На самом деле, я неплохо учился, я в себе уверен.

— Кстати, Бабушка Чжао ведь говорила вашим, что мой дом скоро сносят. Думаю, если временно не будет дохода, это не станет большой проблемой.

— Хмф, не думай, что если твой дом сносят, это что-то значит!

За моей спиной вдруг встала пара средних лет — мужчина и женщина.

Женщина обошла стол и встала передо мной, агрессивно крича.

Я опешил от такой внезапной перемены. Откуда взялась эта пара?

Почему они на меня кричат?

Что происходит?

У женщины было грубое, мясистое лицо, а на шее для пущей элегантности был повязан шелковый платок.

Она схватила Ши Мэйли за руку и потянула ее за собой:

— Пойдем, дочка.

— Я с самого начала была не очень довольна, когда услышала о нем от свахи, а теперь вижу — он и правда такой неотёсанный.

— Сам в таком плохом положении, еще и смеет хвастаться сносом, думает, никто не поймет?

Я застыл. Похоже, это была мама Ши Мэйли.

Но разве я хвастался сносом?

Я просто хотел сказать, что если будет шанс, я постараюсь изменить свою жизнь.

— Тетя, вы неправильно поняли... Я не собирался хвастаться.

— Я просто хотел сказать, что буду стараться, — поспешно попытался оправдаться я.

Мама Ши Мэйли хмыкнула и сказала мне:

— Мы с мужем столько раз ходили с дочкой на смотрины, но ты — самый худший.

— Я видела, как ты кривлялся перед витриной, скалил зубы — отвратительное зрелище.

— Если бы отец ребенка меня не остановил, я бы сразу увела Мэйли.

Затем она бросила взгляд на столовые приборы передо мной, постучала пальцем по столу и презрительно сказала:

— Посмотри на себя, даже ножом и вилкой пользоваться не умеешь. Вилку нужно держать в левой руке, а нож — в правой. Хмф, сразу видно — деревенщина, ничего не видел.

— Как наша доченька может выйти за тебя замуж?

— Тетя, я левша, ясно?

— И хотя я из деревни, не думаю, что вы, городские, чем-то лучше, — холодно бросил я, встал и ушел, не оглядываясь.

Я и подумать не мог, что дочь придет на смотрины, а родители будут сидеть рядом и проверять.

Неудивительно, что у нее до сих пор нет парня — она же просто инфантильный «большой ребенок».

Злой как черт, я вернулся домой.

Мама увидела, как я вошел, поспешно вышла навстречу и спросила:

— Ну как? В этот раз характер девушки подошел?

— Еще хуже.

Сказав это, я, не оборачиваясь, вошел в свою комнату, запер дверь и остался один на один со своей злостью.

Я слышал, как мама за дверью с тревогой говорит отцу:

— Отец ребенка, что же делать с нашим сыном?

— Неужели он так и останется холостяком на всю жизнь?

В этот момент в гостиной зазвонил телефон.

Я услышал, как мама взяла трубку и сказала:

— А, это Бабушка Чжао.

Я подумал: «Все, конец. Наверняка мать Ши Мэйли разозлилась, что я ушел, не попрощавшись».

«Она наверняка наговорила Бабушке Чжао кучу гадостей обо мне, и та сейчас будет меня ругать».

Но неожиданно я услышал радостный голос мамы, отчетливо донесшийся из гостиной:

— Что?

— Вы говорите, наш Дате им понравился?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение