012

012

Неизвестно почему, но в этот день разговор между ними был особенно приятным. Су Цяньцянь рассказывала о своем детстве.

— Дацзэ, ты знаешь, почему я тогда упала в воду? — спросила она.

Сюй Дали опешил и покачал головой.

— Когда это было?

— Ты не помнишь? — удивилась Су Цяньцянь.

Она всего один раз падала в воду, и именно после этого случая завязались их отношения. Как Сюй Дацзэ мог забыть?

Сюй Дали чуть не выдал себя. Этот важный момент он почему-то упустил из виду. Он быстро ответил:

— Конечно, помню! Как я мог забыть? Я вытащил тебя и сказал: «Тяжелая!» Одежда, промокшая в воде, становится очень тяжелой, мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы вытащить тебя. А потом ты еще долго на меня дулась.

— Да, — со смехом сказала Су Цяньцянь. — Ты сказал, что я тяжелая, и я расплакалась. Мне казалось, что все меня ненавидят, даже незнакомые люди.

— Я не ненавидел тебя, — ответил Сюй Дали. — Просто я чувствовал, что у меня не хватает сил, я очень волновался.

Его голос становился все тише, словно он выдавал какую-то тайну.

— Дацзэ, спасибо тебе. Если бы не ты… я бы, наверное, не справилась, — сказала Су Цяньцянь.

— Не говори так, я просто сделал то, что должен был, — ответил Сюй Дали.

— Дацзэ, я серьезно. Если бы ты меня тогда не спас, я бы умерла. Ты спас не только мою жизнь, но и мое сердце. Благодаря тебе оно снова забилось, — сказала Су Цяньцянь.

Сюй Дали остолбенел. Он не ожидал, что сыграл такую важную роль.

Да, это действительно была его заслуга. Просто потом брат присвоил ее себе. Сюй Дацзэ с первого взгляда влюбился в Су Цяньцянь, поэтому он попросил Сюй Дали не раскрывать правду. Сюй Дали, будучи тогда еще совсем молодым и ничего не понимающим в любви, согласился и уступил брату эту заслугу.

Сейчас, вспоминая об этом, он чувствовал какую-то горькую иронию.

— В тот год умерла моя мать, а отец женился на другой женщине, которая привела с собой двоих детей. С тех пор я чувствовала себя лишней в этом доме. Меня никто не любил, я терпела столько обид… Поэтому, когда никто не видел, я решила покончить с собой, — рассказала Су Цяньцянь.

— И ты прыгнула в реку? — удивленно спросил Сюй Дали.

— Да, — ответила Су Цяньцянь. — Глупо, правда?

— Глупо, — согласился Сюй Дали.

Неудивительно, что она столько лет помнила об этом.

Сюй Дали размышлял об этой странной связи между ними. Он спас Су Цяньцянь жизнь, но именно тепло Сюй Дацзэ и их родителей помогло ей подняться на ноги. Он не мог представить, что было бы, если бы Су Цяньцянь узнала, что ее спас он. Возможно, она бы снова прыгнула в реку, ведь он тоже был ребенком, которого не любили родители, и не смог бы по-настоящему ей помочь.

Доброта и жизнерадостность Сюй Дацзэ посеяли в сердце Су Цяньцянь семена света, сделав ее все более живой и счастливой. Именно благодаря ей и сам Сюй Дали постепенно стал более открытым.

Жизненные пути так непредсказуемы, каждый шаг приносит новые ощущения.

Су Цяньцянь не знала, о чем думает Дали. Она просто чувствовала себя глупо, думая, что он действительно считает ее глупой.

Но следующие слова Сюй Дали поразили ее:

— Но если бы ты не была такой глупой, мы бы не встретились. Может, это своего рода «дуракам везет»?

Су Цяньцянь покраснела от этого неожиданного комплимента.

— Это ты… ты дурак, которому повезло! — возмутилась она. «Кто так себя хвалит?» — подумала про себя.

— Цяньцянь, если бы не тот случай, мы бы не встретились. Но если бы у меня был еще один шанс, я бы остановил тебя до того, как ты прыгнешь. Вода в тот год была очень холодной, я боялся, что ты не выдержишь, — сказал Сюй Дали.

Нужно ли быть таким заботливым?!

— Дацзэ, спасибо тебе, — сказала Су Цяньцянь.

— Пока я рядом, я больше не позволю тебя обижать, — ответил Сюй Дали.

В его глазах была такая искренность, что Су Цяньцянь не могла не поверить ему.

В последние дни их чувства становились все сильнее. Встречаясь на улице, они, не обращая внимания на окружающих, долго смотрели друг на друга. Шао Ган уже изнывал от их демонстративной любви.

— Вы так продолжите, и ничего не случится? — спросил он Сюй Дали.

— Не видел, как люди встречаются? — ответил Сюй Дали.

— Видел, конечно, — сказал Шао Ган. — Но не видел, чтобы кто-то так бессовестно обманывал.

Сюй Дали посмотрел на Шао Гана. Этот парень просто не мог жить без правды.

Шао Ган, привыкший к таким взглядам, уже давно выработал иммунитет.

— Не хочешь говорить — не говори, — сказал он. — В любом случае, страдать будешь не ты.

Сюй Дали задумался, вздохнул и сказал:

— Ладно, скажу! Сегодня все расскажу. Чувствую, что больше не могу скрывать.

— Су Цяньцянь что-то заподозрила? — спросил Шао Ган.

— Нет, — неуверенно ответил Сюй Дали. — Мне кажется, она… влюбилась.

— Даже не знаю, поздравлять тебя или сочувствовать, — сказал Шао Ган.

В самом деле, взаимная любовь — это большая радость. Но они встретились не в то время и не с теми людьми. Все было неправильно.

Если бы Сюй Дали действительно был Сюй Дацзэ, все было бы просто. Они любят друг друга, и их отношения развивались бы естественно.

Но Сюй Дали был обманщиком. Он так долго обманывал Су Цяньцянь, а теперь еще и заставил ее влюбиться. Что бы он ни сделал дальше — продолжил обманывать или рассказал правду, — это было непростительно.

Последствия будут ужасными. Сюй Дали точно не поздоровится.

— Нужно остановиться. Я сегодня все расскажу. Ты будешь рядом, поддержишь меня, — сказал Сюй Дали.

Шао Ган указал на себя пальцем.

— Я? Что я буду там делать? О таких вещах лучше знать как можно меньшему количеству людей. Я не буду вмешиваться.

— Тогда приготовь мне пару бутылок вина. Иначе у меня не хватит смелости, — сказал Сюй Дали.

— Ты еще и пить собрался? Только смотри, не натвори глупостей, а то потом еще хуже будет, — предупредил Шао Ган.

— Я разве такой человек? Не волнуйся, даже если мне придется умереть, я не трону ее и пальцем, — ответил Сюй Дали.

Су Цяньцянь еще не знала о планах Сюй Дали. Она с тревогой читала газету.

Что же случилось? Дело в том, что пару недель назад с ней связались родственники. Каким-то образом они узнали, где она служит, и отправили письмо в ее агитбригаду. Письмо написал ее отец.

В начале письма он расспрашивал о ее здоровье и самочувствии, спрашивал, виделась ли она с мужем, как у них дела, и уверял, что у них все хорошо. А потом, видимо, чтобы не тратить бумагу, без всяких предисловий перешел к делу: просил ее поговорить с мужем, Сюй Дацзэ, чтобы тот помог ее брату найти хорошую работу.

Су Цяньцянь уже выработала иммунитет к таким просьбам. Она знала, чего ожидать от своей семьи. С тех пор, как она вышла замуж за Сюй Дацзэ, она практически перестала общаться с родными. Они связывались всего пару раз за несколько лет. А теперь, узнав, что Су Цяньцянь служит в военном округе и у нее все более-менее хорошо, они решили возобновить отношения? Ни за что!

В тот же день Су Цяньцянь позвонила домой. Она только произнесла одно слово, как услышала в трубке пронзительный крик тети Чжао. Боже, она все такая же! Всегда так бурно реагирует.

— Цяньцянь? Это Цяньцянь? Лао Су, наша Цяньцянь звонит! Иди скорее! — воскликнула тетя Чжао, едва отдышавшись. Вокруг снова поднялся шум.

Через некоторое время Су Цяньцянь услышала голос отца. Он тихо спросил тетю Чжао:

— Это точно Цяньцянь?

— Абсолютно точно! Бери трубку скорее, ей непросто было дозвониться, — ответила тетя Чжао.

— Алло, Цяньцянь? Ты наконец-то позвонила, — послышался голос отца.

Су Цяньцянь неожиданно для себя расплакалась. Возможно, она просто слишком давно не слышала голос отца. Сдерживая рыдания, она спросила:

— Как вы?

— Все хорошо, хорошо. Просто в последнее время старость дает о себе знать, ноги болят. Но ты не волнуйся, с нами тетя Чжао, твой брат и сестра. А как у тебя дела? Как вы с Дацзэ?

В этом вопросе был скрытый смысл, и Су Цяньцянь, не будучи глупой, поняла, что он имел в виду.

— У нас все хорошо, не беспокойтесь. Я позвонила, чтобы узнать, как ваши дела. Раз у вас все в порядке, я положу трубку, — сказала Су Цяньцянь.

— Подожди… Цяньцянь, столько лет ты не интересовалась нами. Ты действительно решила забыть о своей семье? — спросил отец. Тетя Чжао, подслушивавшая разговор, тоже заволновалась. Они явно не хотели упускать такую возможность.

Су Цяньцянь пришла в ярость и повесила трубку. Они столько лет не виделись, а вместо того, чтобы просто поговорить, сразу начали требовать что-то! Она пожалела, что связалась с ними. Не стоило ей смягчаться.

К счастью, место, где они жили, было довольно уединенным, и Су Цяньцянь не боялась, что они приедут и будут ее беспокоить.

Однако она никак не ожидала, что отец напишет жалобу в газету, косвенно обвиняя ее и Сюй Дацзэ во всех смертных грехах. Су Цяньцянь была в бешенстве. Ей хотелось самой дать объявление в газету и официально разорвать с ними отношения.

Вчера она рассказала о своей попытке самоубийства именно потому, что вечером прочитала эту статью в газете и не знала, как рассказать об этом Сюй Дацзэ. Зная, какой он чуткий и понимающий, она чувствовала себя еще хуже. Не стоило ей втягивать его в это.

Вечером, когда Сюй Дали вернулся домой, оба были очень серьезны и молчаливы. У каждого на душе был камень, и каждый думал, что другой уже все знает.

— Цяньцянь, — начал Сюй Дали, — если бы мы сделали что-то плохое друг другу, какой был бы самый худший исход?

Су Цяньцянь закусила губу и с трудом произнесла:

— Если бы это случилось… то развод. А если бы мы стали ненавидеть друг друга… то больше никогда не виделись бы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение