003
Возвращаясь из столовой с Хуан Вэньи, Су Цяньцянь не раз попадала в неловкие ситуации. Сначала несколько жен военнослужащих приняли ее за родственницу Хуан Вэньи, причем старшую родственницу. «Неужели я выгляжу настолько старо?» — подумала Су Цяньцянь. Глянув в зеркало, она вынуждена была признать, что рядом с Хуан Вэньи она действительно выглядела гораздо старше своих лет.
Потом Хуан Вэньи спросила, как ее зовут. Услышав такое изысканное имя, она не смогла сдержать улыбки.
— Извините, — сказала Хуан Вэньи. — Не ожидала, что у вас такое поэтичное имя.
В ее представлении сельские женщины обычно носили простые имена, вроде Гусыня, Ласточка или Алая. Откуда у этой женщины такое утонченное имя?
Су Цяньцянь хотела рассказать, что она из семьи интеллигентов, что ее отец всю жизнь проработал учителем и очень ее любил. Но она промолчала. В те времена все ее мысли занимал Сюй Дацзэ, и она твердо решила выйти за него замуж.
«К чему ворошить прошлое? — подумала Су Цяньцянь. — Как будто я жалею о своем решении». На самом деле она ни о чем не жалела. Вот только не знала, жалеет ли кто-то другой…
Семья только начала обедать, как в гостиной зазвонил телефон. Су Цяньцянь бросилась к аппарату, боясь пропустить важный звонок.
— Алло… Здравствуйте, — неуверенно произнесла она. Су Цяньцянь давно не пользовалась телефоном и не знала, как правильно отвечать на звонки в доме командира полка.
Через несколько секунд послышался голос.
— …Цяньцянь, это ты? — спросил низкий голос, в котором чувствовалось волнение.
Су Цяньцянь расплакалась. Как она могла не узнать этот голос?
— Мне плохо, очень плохо, — прошептала она, прикрывая трубку рукой, чтобы родители не услышали.
У нее накопилось столько обид! Ей хотелось накричать на Сюй Дацзэ, высказать ему все, что она думает. Почему его нет рядом, когда он ей так нужен?
Но не успела она ничего сказать, как в трубке послышались короткие гудки.
Звонок оборвался. Так внезапно…
«Наверное, он очень занят, раз смог выделить всего пару минут на звонок, — подумала Су Цяньцянь. — Что это вообще значит?»
Ее тревога нарастала. Она вспомнила, как в последние годы их переписка сошла на нет. Она писала ему письма, а он не отвечал. Неужели ему нечего ей сказать? Или он просто устал от нее?
Вечером Су Цяньцянь легла спать в гостевой комнате. На улице шел дождь, гремел гром. Она никак не могла уснуть и решила проверить, закрыты ли окна и двери.
Только она вышла из комнаты, как увидела темную фигуру, крадущуюся из гостиной в спальню Сюй Дацзэ.
«Не может быть! В доме командира полка завелся вор? — подумала Су Цяньцянь. Ее ноги дрожали от страха, но в доме, кроме нее, были только пожилые родители мужа. Кто, если не она, должен защитить их?»
Су Цяньцянь схватила на кухне метлу, глубоко вздохнула и распахнула дверь спальни. Увидев, как человек возится с какими-то бутылочками у письменного стола, она изо всех сил ударила его метлой.
Через несколько секунд Су Цяньцянь поняла, что ей не справиться. Незнакомец выхватил у нее метлу.
Она попыталась сопротивляться, но он легко схватил ее за руки. Су Цяньцянь почувствовала себя беспомощной, как цыпленок в руках ястреба.
— Прости меня, — сказал он растерянно и виновато. — Это моя привычка. Я всегда так реагирую на внезапное нападение.
Сердце Су Цяньцянь екнуло. Этот голос… Она быстро обернулась и в тусклом свете узнала его.
— Дацзэ? — прошептала она.
Кто же еще это мог быть?
Сюй Дацзэ отпустил Су Цяньцянь и зажег свечу. После отбоя в военном городке отключали электричество, поэтому приходилось пользоваться свечами или фонариками.
— Иди сюда, я посмотрю, не ушиб ли тебя, — сказал Сюй Дацзэ немного приказным тоном.
Раньше он был таким нежным с ней. Почему он теперь разговаривает с ней так холодно? Неужели его чувства остыли?
Су Цяньцянь стояла на месте, закусив губу, всем своим видом показывая, что не собирается подчиняться.
Сюй Дацзэ с трудом подавил улыбку. Он подошел к ней, взял ее за руку и внимательно осмотрел. К счастью, он не сильно ее сжал, иначе на руке остался бы синяк.
— Ты голодна? Я привез много вкусного, — спросил Сюй Дацзэ.
Су Цяньцянь с недоумением смотрела на него. Неужели после столь долгой разлуки он совсем не соскучился? Почему он ведет себя так отстраненно?
Ей так хотелось, чтобы он обнял ее, но она не могла произнести это вслух.
Су Цяньцянь выдернула руку и отвернулась, чтобы он не заметил, как сильно она волнуется.
— Уже поздно, — сказала она. — Можем поесть и завтра. Я устала и хочу спать. Если больше ничего нет, я пойду.
Она хотела уйти, но Сюй Дацзэ остановил ее. Су Цяньцянь готова была расплакаться. Она боялась, что не сможет сдержаться и бросится к нему в объятия.
Столько лет она ждала этой встречи… Он жив, здоров, невредим.
Ей хотелось столько всего ему рассказать, спросить, как он жил все это время.
«Обними меня, прошу, обними», — думала она, презирая себя за слабость.
Если бы все было так просто… Она надеялась, что раз он взял ее за руку, то следующим шагом будут объятия. Но он, похоже, думал о другом.
— …Тогда отдыхай, — сказал Сюй Дацзэ, помедлив. — Мне завтра нужно уехать по делам, так что я не буду завтракать дома.
«Если ты уезжаешь завтра, зачем вообще вернулся сегодня?» — подумала Су Цяньцянь. Неужели ему даже не хочется побыть с ней рядом?
«Хорошо, — решила она. — Если так, я не буду навязываться».
Она снова выдернула руку.
— Как хочешь, — сказала она. — Я пошла спать. Когда будешь уходить, постарайся не разбудить родителей.
Су Цяньцянь ушла к себе в комнату, закрыла дверь и разрыдалась. Она никогда еще не чувствовала себя такой униженной. Неужели любовь так хрупка?
Когда Су Цяньцянь закрыла за собой дверь, Сюй Дацзэ машинально достал сигарету. Его мысли были в полном беспорядке. На столе лежали подарки, которые он купил для нее: одежда, обувь, заколки, косметика. Он хотел, чтобы она все примерила, сказала, нравится ли ей. Но теперь, после этой неловкой встречи, все испорчено.
«Как я мог так поступить с ней?» — корил себя Сюй Дацзэ.
В этот момент в окно посветил луч фонарика. Сюй Дацзэ вышел из дома и сел в машину, которая ждала его у ворот.
— Ты так спешил домой, и все ради того, чтобы увидеть ее. Удалось?
— спросил Шао Ган, сидевший на пассажирском сиденье.
— Увидел, — ответил Сюй Дацзэ. — Но, кажется, она не очень обрадовалась.
— Неужели ее не тронули твои подарки?
— Не сравнивай ее с другими женщинами, — сказал Сюй Дацзэ. — Она не такая, как они.
Шао Ган, заметив его волнение, усмехнулся.
— Ты слишком рьяно ее защищаешь. Сюй Дали, здесь только мы вдвоем. Скажи мне, когда ты собираешься рассказать им правду?
(Нет комментариев)
|
|
|
|