Глава 1. Студёная зима (Часть 2)

Пришедшей была старшая служанка Старшей госпожи, Цяо Фэн. Стройная, с тонкими плечами и узкой талией, красивыми глазами и тонкими бровями, румяным лицом, она производила впечатление умной и проницательной. Хотя ей было всего шестнадцать, она была весьма красноречива и хитра, за что и пользовалась особым расположением Старшей госпожи.

Цяо Фэн недовольно посмотрела на Лю Маму и с упрёком произнесла:

— Ты, старая, совсем не знаешь порядка! Глубокой ночью как ты смеешь беспокоить отдых Старшей госпожи?

Сердце Лю Мамы ушло в пятки. Думая о своей госпоже, которая лежала в постели без сознания в горячке, она растерялась и воскликнула:

— Но госпожа сейчас горит в лихорадке! Что же делать?

Если бы не присутствие Цяо Фэн, она бы снова начала метаться по комнате.

— Посмотри на себя! Ты — кормилица Девятой Госпожи, и если она заболела, то ответственность лежит на тебе. Так небрежно относишься к своим обязанностям, а ещё смеешь наказывать других. Видно, совсем выжила из ума, — сердито сказала Цяо Фэн.

Затем она обратилась к всё ещё стоявшей на коленях Цю Янь:

— Ладно, иди принеси воды и обтри госпожу, чтобы сбить жар. А когда госпожа поправится, можешь стоять на коленях сколько угодно, мне всё равно.

Цю Янь, дрожа, поднялась, испуганно взглянула на Лю Маму и поспешила за водой.

Лю Мама, видя робкий вид Цю Янь, вспомнила её недавнюю просьбу и стиснула зубы. В присутствии Цяо Фэн, приближённой Старшей госпожи, она не могла ничего сказать, но лицо её потемнело.

Цяо Фэн презрительно посмотрела на Лю Маму и холодно хмыкнула, подумав: «И госпожа в этих покоях глупая, и служанки такие же. Какова госпожа, таковы и слуги». Она всей душой презирала обитателей этого двора, совершенно забывая, что сама ненамного выше их по положению — такая же служанка в Поместье Се, которую господа могут по своему желанию отругать или продать.

Проведя много времени рядом со Старшей госпожой, Цяо Фэн, загордившись, не желала разговаривать с Лю Мамой. Она прошла к кровати с пологом и, остановившись, внимательно посмотрела на лежащую там девушку.

На кровати лежала та самая госпожа, о которой так беспокоилась Лю Мама — Девятая Госпожа, дочь наложницы господина Се. Её изящное, белое, необыкновенно красивое личико сейчас пылало, словно в огне.

Цяо Фэн изначально собиралась просто отметиться, чтобы поддержать репутацию Старшей госпожи как заботливой матери. Однако, увидев безжизненное лицо девушки, она почувствовала укол тревоги. Она медленно протянула руку и коснулась лба Девятой Госпожи. Он был обжигающе горячим.

Гнев вспыхнул в ней. Она резко обернулась к робко стоявшей позади Лю Маме и грозно спросила:

— Как Девятая Госпожа могла так сильно заболеть?

Лю Мама, вспоминая причину болезни своей госпожи, почувствовала прилив негодования, но не могла ничего сказать. Она взяла вину на себя:

— Это моя вина. Я не уследила за госпожой. Я заслуживаю смерти...

Цяо Фэн нетерпеливо прервала её:

— Хватит причитать! Если с Девятой Госпожой что-то случится, тебе не поздоровится.

Отчитав Лю Маму, Цяо Фэн недовольно хмыкнула и снова повернулась к лежащей на кровати Девятой Госпоже. Причёска *уюэ цзи*, брови «новой ивы», миндалевидные глаза, губы цвета розового лотоса, кожа, как у жемчужной раковины — из-за высокой температуры её лицо казалось ещё прекраснее. Даже Цяо Фэн, будучи девушкой, залюбовалась ею. «Эх…» — тихо вздохнула она, подумав: «Будь Девятая Госпожа чуть менее красива, возможно, её жизнь была бы легче».

Поймав себя на этой мысли, Цяо Фэн решила прекратить размышлять о том, чего ей лучше не знать. Вновь взглянув на Девятую Госпожу, она неожиданно встретилась с её взглядом, полным сложных эмоций. Цяо Фэн опешила, но быстро взяла себя в руки и с радостью спросила:

— А, Девятая Госпожа, вы очнулись! Как вы себя чувствуете?

Услышав возглас Цяо Фэн, Лю Мама поспешила к кровати. Увидев, что её госпожа действительно открыла глаза, она прослезилась от радости. Уже хорошо, что она очнулась! Она тут же засыпала её вопросами:

— Госпожа, вы наконец-то очнулись! Вы меня до смерти напугали! Вам что-нибудь нужно? Вам стало легче?

Девятая Госпожа, оглядевшись по сторонам, тусклым взглядом посмотрела на Лю Маму и спросила:

— Ты кто? Где я?

После чего, повернув голову, снова потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Студёная зима (Часть 2)

Настройки


Сообщение