Глава 21. Возвращение домой, часть 1

— Сичэ, что ты делаешь? — Рано утром Се Миньэр вошла в комнату Сичэ и увидела, как та, нахмурив брови, колотит себя по голове.

Чжунли Сичэ услышала голос, подняла голову и, посмотрев на Се Миньэр полными обиды глазами, жалобно произнесла:

— Сестра Миньэр, мне приснился кошмар.

Да, увидеть его во сне — это был настоящий кошмар!

Се Миньэр посмотрела на ребячливую Сичэ и беспомощно покачала головой:

— Право, не знаю, какая из тебя настоящая. Даже когда ты убивала людей, я не видела в тебе такого страха. Что же, кошмар так напугал?

Услышав это, Сичэ поджала губы и промолчала.

— Ладно, пойдем завтракать.

Сичэ кивнула. Сейчас было не время открытия, поэтому в баре не было посетителей, но пусто не было. Нанятые работники весело болтали. Увидев спускающихся Сичэ и Се Миньэр, они поспешно поклонились в знак приветствия.

После завтрака вернулись Мин Ся и Мин Цю. Сичэ позвала их, Се Миньэр и Мин Чуня в комнату, закрыла дверь и, убедившись, что никого нет, начала говорить:

— Теперь этот бар я поручаю Мин Чуню. Мин Ся, Мин Цю, вы немедленно ищите помещение для открытия дома терпимости.

— Дома терпимости? — Мин Ся и Мин Цю вздрогнули, на их лицах отразилось недоверие. Они посмотрели на Мин Чуня, который тоже выглядел удивленным, и растерянно уставились на Сичэ.

Чжунли Сичэ серьезно кивнула:

— Дом терпимости — лучшее место для сбора информации. Помните, ни в коем случае нельзя принуждать женщин к этому ремеслу. Девушки, которых вы наймете, должны продавать себя только по доброй воле. А вы должны их защищать.

С этими словами она передала им несколько чертежей.

Мин Чунь, Мин Ся и Мин Цю внимательно их рассмотрели. Чем дольше они смотрели, тем больше удивлялись. В душе они не могли не подумать, что последовали за правильной госпожой.

Увидев, что у них больше нет вопросов, Сичэ продолжила:

— Дело с домом терпимости я поручаю вам. Назовите его «Павильон Поисков». Помните, его нужно обязательно развивать, нельзя останавливаться на одном месте. Деньги, которые понадобятся, берите у Мин Чуня.

— Госпожа, а вы? — Выслушав все это, Мин Чунь почувствовал что-то неладное и, посмотрев на Сичэ, спросил.

Услышав вопрос Мин Чуня, Мин Ся и Мин Цю тоже быстро подняли головы и посмотрели на Сичэ.

Чжунли Сичэ улыбнулась уголками губ:

— Мне тоже пора уходить.

— Госпожа!

— Все, не говорите больше, — прервала их Сичэ. — Я буду ждать от вас хороших новостей. Когда вы откроете филиал у подножия императорского города, тогда мы и встретимся снова.

Все трое торжественно кивнули, их глаза блестели от слез.

— Госпожа, когда вы уезжаете? — спросила Мин Ся с надеждой в глазах, желая, чтобы это произошло позже.

— Сейчас, — медленно произнесла Сичэ два слова и, больше не глядя на троицу, потянула Се Миньэр вниз, где они сели на лошадей.

Лишь когда две лошади скрылись из виду, трое вернулись в дом и принялись за задание, порученное им Сичэ.

Постепенно Сичэ замедлила ход и, посмотрев на уже отдалившуюся точку позади, вздохнула.

— Что? Не можешь расстаться? — поддразнила Се Миньэр. — А только что у тебя было такое решительное выражение лица?

Чжунли Сичэ закатила глаза:

— Люди — не трава и не деревья, как им быть бесчувственными!

— Ладно, раз уж решение принято, куда мы теперь? — Се Миньэр перестала шутить и спросила серьезно.

Чжунли Сичэ задумалась и тихо сказала:

— Срок возвращения домой я уже затянула на год. Пора возвращаться.

Се Миньэр опустила глаза. Домой? А где ее дом?

Сичэ почувствовала густую печаль, исходящую от спутницы, и, улыбнувшись, сказала:

— Сестра Миньэр, поехали домой. Дом Сичэ — это и дом сестры.

Се Миньэр тронуто подняла голову и кивнула.

Две резвые лошади помчались вперед.

— Есть новости? — В императорской библиотеке статный мужчина в ярко-желтом парчовом халате лениво развалился на драконьем троне. Он пил чай, поигрывая складным веером в руке, и, не поднимая глаз, спросил стоящего внизу человека.

Хэй Ин, увидев такого господина, на мгновение замер, но быстро пришел в себя:

— Да, господин. Третья юная госпожа послала человека с письмом к канцлеру.

— Очень хорошо. Удалось найти ее? — Юй Ихунь вздохнул с облегчением. Почти четыре года прошло, и наконец-то о ней появились вести. Он видел эту девчонку всего раз, но до сих пор ясно помнил ее лицо, что даже ему самому казалось невероятным.

— Докладываю господину, отследить не удалось.

— Что ж, ступай! — Юй Ихунь легко махнул рукой, и Хэй Ин поспешно удалился.

Четыре года. Эта девчонка, должно быть, уже нагулялась. Не пора ли ей вернуться и готовиться стать его невестой?

— Папа, мама, прошло почти четыре года! Кроме одного письма, из которого мы узнали, что младшая сестра жива, когда же мы ее увидим? — В чарующем голосе говорящей слышалось нетерпение. Это была Чжунли Сиюй, первая красавица Поднебесной. За четыре года она стала еще прекраснее. Только платок, который она теребила в руках, выдавал ее внутреннее волнение.

— Да, уже четыре года не видели младшую сестру, — Чжунли Силинь опустила глаза, на ее лице была написана тоска.

Фэн Хуаньэр с тревогой посмотрела на Чжунли Цзе, который тоже хмурился, и беспомощно покачала головой. Четыре года. Чэ'эр, должно быть, выросла.

— Она вернется, — после долгого молчания наконец произнес Чжунли Цзе, но в душе он все еще не был уверен.

Семья погрузилась в молчание. В их глазах читалась тоска по Чжунли Сичэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21. Возвращение домой, часть 1

Настройки


Сообщение