Лань Чжань вдруг сказал: — Я помню, что клан Лу из Сяошаня искусен в Искусстве репликации, но...
Они только что отлупили сына этих людей, и теперь идти к ним за помощью? Не слишком ли это...
Чжао Чжулю сказал: — Вы, два господина, чувствуете себя неловко?
Увидев, что Лань Чжань кивнул в знак согласия, он сказал: — Тогда я пойду. Глава семьи Лу всегда Понимал справедливость и, вероятно, не будет Сидеть сложа руки.
Лань Хуань, услышав, что нужно идти к людям из клана Лу, первым делом подумал о Лу Чжоуюэ. Она приедет?
— Тогда завтра господин Чжао отправится в Сяошань, а мы будем ждать вас в Юэяне, — Лань Чжань произнес слова, которые хотел сказать его старший брат. Лань Хуань втайне обрадовался.
На следующий день, едва рассвело, Чжао Чжулю отправился в Сяошань. Лань Хуань с нетерпением ждал в гостинице.
Чжао Чжулю прибыл в клан Лу на мече и попросил аудиенции у главы клана. После сообщения его провели в гостиную. Выслушав цель визита, Глава семьи Лу сказал: — Это дело не терпит отлагательств, но в последнее время в семье много Разных дел. Можно ли отложить на день-два?
Под «Разными делами» Глава семьи Лу подразумевал, что слухи о проступке Лу Чжоуи в клане Лань уже распространились. После окончания Слушания лекций многие ученики вернулись домой, и такой большой сплетней они, конечно, не могли не поделиться с домашними. В одно мгновение слухи разнеслись повсюду. Все узнали, что единственный сын клана Лу имел Непристойные намерения по отношению к девушке-заклинательнице, приехавшей на Слушание лекций в клан Лань. Лу Чжоуи Опозорился, и весь клан Лу какое-то время не мог поднять головы в мире заклинателей.
При этом ученики, кажется, достигли негласного соглашения в показаниях, говоря лишь, что Лу Чжоуи был Похотливым и имел Непристойные намерения, но никто не упомянул имя той девушки-заклинательницы, защитив тем самым репутацию Цансэ Саньжэнь.
Иначе, если бы такие сплетни распространились, неизвестно, насколько неприятными и нелепыми они могли бы стать.
Чжао Чжулю, видя, что Глава семьи Лу откладывает, поспешно сказал: — Глава семьи Лу искусен в Искусстве репликации и знает лучше меня, что каждый день промедления увеличивает сложность восстановления. Прошу Главу семьи Лу сделать исключение. Чжао Чжулю еще раз благодарит.
Сказав это, он опустился на колени и поклонился.
Глава семьи Лу поспешно поднял его, повторяя: — Господин Чжао, зачем так? Я согласен.
Повернувшись, он приказал ученику: — Пойди пригласи госпожу.
Эти слова были тем, что больше всего хотел услышать Лань Хуань, который прошлой ночью Не мог заснуть.
В эти дни Лу Чжоуюэ дома очень страдала. Отправить ее куда-нибудь было лучшим выходом, иначе, оставаясь дома, она, вероятно, сошла бы с ума от Госпожи Лу.
С тех пор как она вернулась, жизнь Лу Чжоуюэ стала невыносимой. Госпожа Лу жалела сына, получившего такие тяжелые раны. Каждый раз, сменив ему повязку, она бежала в комнату дочери и начинала ругаться: — Ах ты, мерзкая девчонка, Предаешь своих!
— Я так люблю твоего брата, а ты С черным сердцем, навредила ему так, чтобы вырвать мое сердце, да?
— Как я могла родить такое существо!
— Такое Хладнокровное и бессердечное существо, как ты, лучше бы давно отправили куда подальше!
Слово за словом, невозможно было представить, что это говорит мать своей дочери. Эта сцена продолжалась до тех пор, пока она либо не уставала ругаться, либо Глава семьи Лу не оттаскивал ее.
Лу Чжоуи, восстанавливаясь после травм, сильно настрадался. Раны ужасно болели, при малейшем движении кровоточили и расходились. Сменить повязку на разошедшихся ранах было мучительно больно. Каждый раз от боли его лицо бледнело, а тело покрывалось потом. Приходилось следить, чтобы пот не попал в раны, иначе из комнаты раздавались бы визги, как при забое свиньи, и Госпожа Лу начинала бы ругать служанок, а затем ругать дочь.
Сейчас это снова началось, но ругалась не Госпожа Лу, а Лу Чжоуи.
— Я всю жизнь буду враждовать с кланом Лань! Когда поправлюсь, убью их всех! — Лу Чжоуи лежал на кровати. Госпожа Лу осторожно снимала бинты с его ран. Когда она добралась до места, где бинты прилипли к ране, снова раздалась пронзительная боль. От боли Лу Чжоуи продолжал ругаться: — Разве клан Лань сам хороший? Они даже учеников выбирают по внешности, тех, кто некрасив, не берут. Кто знает, какие грязные дела они творят за спиной? Может быть, это самое грязное воровское логово или притон!
Лу Чжоуи не обладал другими способностями, но его живот был полон неприятных слов, которые он легко извлекал.
— Кроме клана Лань, есть еще моя «хорошая» сестра, которая Сговорилась с чужаками, чтобы Навредить своему родному брату, — Лу Чжоуи сказал Госпоже Лу, которая меняла ему повязку. — Мама, ты не можешь ее простить. Это она из ревности, что ты меня любишь, нарочно мне навредила. Я сейчас каждый день так страдаю, это все из-за нее.
— Не говори мне об этой мерзкой девчонке! Как только о ней вспоминаю, прихожу в ярость! Разве я мало ее ругала в эти дни! Как будто глухая! Смотрю на нее, такую Непробиваемую и не отвечающую, и так хочется ее задушить!
— Тогда иди и задуши! Что толку просто говорить? Что толку просто ругаться? Иди и ударь ее, задуши ее! Иди и избей ее, чтобы у нее тоже были раны, пусть она тоже почувствует это!
Лу Чжоуи сказал это с ненавистью. Не успел он закончить, как рана на спине снова разошлась и закровоточила.
— Хорошо, хорошо, дорогой сынок, ты сначала смени повязку, не кричи так громко. Только что стало лучше, не потревожи рану, — Госпожа Лу, увидев, что у сына снова пошла кровь, поспешно принялась Уговаривать Лу Чжоуи, как маленького ребенка.
Лу Чжоуи все еще злобно говорил: — Когда я поправлюсь, первым делом убью Лу Чжоуюэ, а потом людей клана Лань, особенно того старика. Он каждый день придирается ко мне, каждый день говорит, что у меня плохие задания, оставляет меня после уроков, морит голодом. Я всего лишь проучил слугу клана Цзян, а он наказал меня стоять на коленях в Дисциплинарном зале сутки. Ждите, я со всеми рассчитаюсь по одному.
На самом деле, у Госпожи Лу долгое время был вопрос, который она держала в себе. Сейчас, слушая ругань сына, она наконец спросила: — Мама так и не спросила тебя, почему ты в ту ночь посреди ночи пошел в комнату той девушки?
Лу Чжоуи вздрогнул. Он не ожидал, что самая любящая его мать спросит об этом. Он поспешно сказал: — Это она сама днем меня пригласила, сказала, что я ей нравлюсь, и спросила, не хочу ли я встретиться посреди ночи.
— И ты пошел?! — Госпожа Лу, разочарованная его никчемностью, наконец начала ругать сына: — Это называется Ловушка, специально для таких глупых детей, как ты, у которых нет мозгов.
Из какой семьи эта подлая тварь? Скажи!
Мама отомстит за тебя, чтобы ее Репутация была втоптана в грязь!
Лу Чжоуи замолчал. В тот день, стоя на коленях, он заметил, что Вэй Чанцзэ и Цансэ Саньжэнь, кажется, испытывают Взаимные чувства. Он попытался Осквернить Цансэ Саньжэнь, чтобы отомстить Вэй Чанцзэ, но не ожидал, что уровень Совершенствования Цансэ Саньжэнь намного выше его. Его тут же избили, и он Не имел ни малейшей силы сопротивляться.
Он с детства был Избалован и всегда был Силен только на словах, считая, что с поддержкой родителей может делать все, что угодно. Но как только он по-настоящему натворил беды, он Спрятался за спинами родителей, чтобы те уладили дело.
На этот раз, получив побои, он впервые после того, как натворил беды, не получил помощи от родителей, чтобы Уладить дело. Он понял, что нужно Навредить тем, кто Низкого положения, а если Навредить тем, кто Высокого положения, то родители не помогут, и Пострадаешь все равно ты сам.
Он не знал, Какое происхождение у Цансэ Саньжэнь. Если она из тех, Кого клан Лу не может провоцировать, то, возможно, он Зря снова получит побои.
Он Нетерпеливо сказал матери: — Ой! Хватит!
Какая месть? Не устраивай снова Скандал, чтобы отец рассердился.
Госпожа Лу сердито сказала: — Если бы ты так боялся своего отца раньше, то не довел бы себя до такого состояния! Ты знаешь, что о тебе сейчас говорят снаружи?
Как ты теперь будешь выходить к людям?
Какое будущее у клана Лу?
— Это все из-за Лу Чжоуюэ, это все она!
— Если бы ты был умнее, не попался бы на уловку этой подлой твари, разве у твоей сестры был бы шанс так тебя подставить?
— Ты еще меня винишь?
Я тот, кого избили и ранили, а ты еще меня винишь!
Лу Чжоуи начал быть Неразумным.
Госпожа Лу, глядя на раны сына, не могла больше его ругать и могла только продолжать Уговаривать его. Закончив Перевязывать его, она, как обычно, хотела пойти и Отругать дочь, чтобы Выплеснуть гнев и Снять напряжение, но служанка дочери сообщила ей, что Лу Чжоуюэ была Отправлена главой клана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|