Глава 17: Тыкать меня мечом? Надоело жить?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сегодня был день рождения Императора. Мужун Цин, как его младший брат, естественно, должен был присутствовать. А как новоиспеченная принцесса Принца Цзина, третья госпожа поместья премьер-министра, Вэнь Уюэ тоже обязана была пойти.

Когда Вэнь Уюэ вернулась в Павильон Цзиньсэ, управляющая Чэнь Маму уже давно ждала ее там с мрачным лицом.

Позади нее на коленях стояли служанки, прислуживающие Вэнь Уюэ, их лица были распухшими, явно от побоев.

— Чэнь Маму, что это значит?

Чэнь Маму, не говоря ни слова, схватила Цин'эр и отвесила ей пощечину. Цин'эр, не ожидавшая такого поворота, тут же упала на колени. Сзади к ней немедленно подошли слуги в черных одеждах.

— Хорошенько проучите эту рабыню! — приказала Чэнь Маму, уперев руки в бока и сердито указывая.

Прежде чем палки охранников опустились, Вэнь Уюэ резко крикнула: — Стойте!

— Чэнь Маму, что это значит?

— Ванфэй, вы из знатной семьи, должны знать принципы вежливости, справедливости, честности и стыда, а также Три устоя и пять постоянств.

— Вы вышли замуж всего несколько дней назад, но уже не ночевали дома, да еще и вернулись в другой одежде. Как Ванфэй объяснит, где вы были прошлой ночью? Только не говорите, что вернулись в родительский дом. Сегодня утром старая служанка пришла поприветствовать Ванфэй и обнаружила, что вас нет, поэтому послала людей узнать в вашем родительском доме, но вас там не оказалось.

Старая дрянь, она тайно обвиняла ее в бесстыдстве. Но, вспомнив слова, которые она сказала служанке Хайтан вчера днем, Вэнь Уюэ поняла, что эта женщина все же довольно справедлива.

— Чэнь Маму, вы даже в мой родительский дом ходили спрашивать? По таким вопросам вам следовало бы прийти прямо ко мне, я бы сама вам все рассказала.

Тело ее было очень уставшим, насквозь. Ей очень хотелось лечь в постель и поспать хотя бы полдня.

Она достала поясной жетон и протянула его Чэнь Маму. Золотой жетон символизировал императорскую власть, и Чэнь Маму, конечно, не осмелилась бы проявить небрежность, тут же склонив голову в знак глубокого уважения.

— Чэнь Маму, счастливого пути.

Чэнь Маму сверкнула глазами на Вэнь Уюэ, словно предупреждая, и увела своих людей.

Цин'эр потрогала свое покрасневшее лицо, она была в ярости!

— Ой, моя милая, какое личико побитое, иди сюда, сестрица подует... — сказала Вэнь Уюэ, поднося свое лицо к Цин'эр.

Цин'эр с отвращением оттолкнула ее: — Держись подальше от меня, не пытайся воспользоваться мной.

Вэнь Уюэ громко рассмеялась и вошла в комнату.

— Мисс, вы прямо вороний рот, не ожидала, что кто-то действительно придет меня проучить. Но вы же говорили мне дать сдачи?

— Девочка, тот, кто хочет тебя проучить, еще не пришел, не волнуйся. Кстати, ты повесила портрет, который я тебе дала?

— И никаких новостей!

— Повесила, повесила, но он же в маске, кто его узнает? Ждите.

Цин'эр не осмелилась сказать, что как только она повесила портрет, какой-то сопляк сорвал его, чтобы поиграть.

Вэнь Уюэ сняла верхнюю одежду, легла на кровать и закрыла глаза.

Видя, что госпожа в таком состоянии, Цин'эр поняла, что она, должно быть, еще восстанавливается, и не стала ее беспокоить.

После того как Цин'эр ушла, Вэнь Уюэ медленно открыла глаза, в которых светились далёкий взгляд и ясность.

Ей казалось, что это сон: она попала в это измерение, с таким количеством обрывочных воспоминаний, и ей приходилось терпеть эту разрывающую боль, исходящую от тела.

Неужели в прошлой жизни она совершила что-то ужасное, раз в этой ее так мучают?

Размышляя об этом, она уснула... Во сне она почувствовала, как на нее нахлынула злая аура, кто-то приближался!

Она резко открыла глаза и увидела Лоу Фэна, стоящего у ее кровати с мечом, с каменным лицом. Он был красив, но выглядел как мертвец!

Вэнь Уюэ тут же села и холодно посмотрела на него: — Я говорю, Лоу-дася, что вы только что собирались сделать? Напасть на Ванфэй?

Даже во сне она очень ясно чувствовала, что он ткнул ее мечом.

Лоу Фэн не изменился в лице: — Если бы я этого не сделал, вы бы проснулись?

— Ты! — Да чтоб тебя! Такой же раздражающий, как и твой хозяин!

— Быстро собирайтесь и идите во дворец с Принцем. Принц уже ждет снаружи.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение