Глава 7: Даже не собака

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Однако, едва она закончила говорить, как раздались шлепки, шлепок, шлепок! Три пощёчины, быстро и чётко!

Затем послышался пронзительный крик, и девушка упала на землю, закрыв лицо и визжа. Все увидели, что это была Ли Ижу.

Все были ошеломлены, даже не успев понять, как Вэнь Уюэ это сделала. Настолько ловко и быстро!

— Ли Ижу, посмотри, с кем ты разговариваешь! Если я тебя уважаю, я называю тебя сестрой, но если нет, ты даже не собака!

Вэнь Уюэ пригладила растрёпанные волосы. Это обычное лицо вдруг стало излучать высокомерие, словно она смотрела свысока на всех.

Она шаг за шагом приближалась к Ли Ижу, её взгляд, как осенний иней, скользящий по лезвию меча, давил, нависая над ней.

Никто никогда не видел, чтобы обычно нежная третья госпожа была такой резкой, такой властной, с такой мощной аурой!

— Ванфэй, ты… как ты можешь так говорить? Она твоя сестра!

Ван Ии, защищая дочь с рвением, поспешно подняла Ли Ижу и прикрыла её собой.

Она заботилась только о своей дочери, совершенно не обращая внимания на то, что её дочь была той, кто первой спровоцировал конфликт, заранее оскорбив Вэнь Уюэ, назвав её собакой.

— Хе-хе, вторая матушка, сегодня повезло, что Ванъе здесь нет. Иначе, если бы сестра назвала меня собакой, это были бы не просто три пощёчины, а… голова. Я её спасаю.

Губы Ван Ии сжались, и гнев вспыхнул в её глазах!

Ли Ижу выскочила вперёд: — Ты… это ты, это ты вчера ночью обрила мне волосы!

Этот взгляд, этот давящий взгляд, она не могла ошибиться, совершенно не обращая внимания на следы пощёчин на своём лице.

Прежде чем Вэнь Уюэ успела ответить —

— Что случилось?

Раздался мощный голос. Все посмотрели и увидели мужчину средних лет в парчовых роскошных одеяниях. Рядом с ним стоял мужчина в длинном халате цвета рисового молока, с величественным видом и ослепительной красотой.

Кто это мог быть, если не Мужун Цин? Вэнь Уюэ была немного удивлена, что он пришёл.

В тот момент, когда Ван Ии услышала голос, она поспешно обернула голову Ли Ижу тканью и подтолкнула её.

Ли Ижу тут же поняла и бросилась в объятия Ли Наньчжэна: — Папа, у-у-у… Третья сестра, как только вернулась, ударила меня. Она ещё… ещё обрила мне волосы. Папа, ты должен за меня заступиться…

Её плач был жалок, а слёзы текли ручьём.

Ли Наньчжэн был чрезвычайно опечален и, глядя на Вэнь Уюэ, сказал: — Ванфэй, не могли бы вы дать объяснение?

Вэнь Уюэ… умоляюще посмотрела на Мужун Цина. Черт побери, ты что, не собираешься подойти ко мне?

Тонкие губы Мужун Цина незаметно изогнулись, но он не двинулся.

…Черт возьми!

Ладно, ей придётся сражаться в одиночку.

Она посмотрела на Ли Наньчжэна: — Я действительно ударила четвёртую сестру, но это потому, что она ударила меня первой. Как я, достойная Ванфэй Принца Цзина, могу позволить, чтобы меня оскорбляли и били? Куда тогда девать достоинство Ванъе? Куда девать лицо отца?

— Что касается обритых волос… Я нахожусь в поместье Принца Цзина, и без особого разрешения Ванъе я не могла бы выйти за ворота. Без разрешения премьер-министра я бы не смогла войти в его поместье. Отец, вы, будучи чиновником первого ранга при дворе, больше всего цените доказательства и лучше всего разбираетесь в законах. Какое наказание полагается за оскорбление и клевету на Ванфэй?

Её слова звучали чётко и выразительно, весомо.

Ли Наньчжэн прищурил свои тёмные глаза, изумлённо глядя на неё… Никто никогда не замечал, что третья госпожа может быть такой красноречивой!

В их представлении третья госпожа не выходила за порог, и её характер был чрезвычайно нежным, поэтому её и выбрали для брака с Принцем Цзином.

В этот момент —

Вэнь Уюэ изо рта хлынула тёмная кровь, и в тот же миг, когда она собиралась упасть, большая рука крепко обняла её.

Холодный аромат сливы ударил в нос. Она вытерла кровь с губ, размазав её по его груди.

Мужун Цин: …Как же ему хотелось разрубить её одной ладонью!

— Спаси меня.

Сказав это, она наклонила голову и потеряла сознание.

В старинном ароматном домике горело сандаловое благовоние, его дым наполнял ноздри.

Вэнь Уюэ проснулась. Только незнакомая служанка дремала, склонившись над столом.

Она села, её взгляд упал на сандаловое благовоние. Фиолетовый фитиль торчал наружу, и благоухание распространялось повсюду.

Запах был очень приятным. Вероятно, это дело рук второй госпожи Ли Иди, она хорошо разбирается в ароматах.

Выйдя за дверь, она увидела Цин'эр, спящую крепким сном.

Она подошла к ней, озорно протянув руку прямо ей за воротник!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение