Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Несколько дней я скучала дома, чувствуя, как тянется время. Каждый день я только ела и спала, спала и ела. Я спросила Дандан, какие развлечения есть у других благородных девиц, но Дандан долго ломала голову и так ничего особенного не придумала. Диндин, услышав это, ничего не сказала, просто повернулась и ушла. Неужели она обиделась на меня за те резкие слова и теперь играет в молчанку? Эх, госпожа не держит зла на служанок, так что, когда она вернется, я извинюсь перед ней. В конце концов, мы видимся каждый день, и быть такой холодной постоянно тоже ни к чему.

— Каждый день то вышивка, то игра на цитре, то танцы… Разве это не скучно? Неужели благородные девицы занимаются только этим? Ничего нового! — недовольно проворчала я, в душе испытывая огромное облегчение.

К счастью, мой отец и матушка не предъявляли ко мне особых требований. Возможно, они жалели меня из-за потери памяти, поэтому не были строги. Матушка пару раз упоминала, что девушка должна вести себя подобающе, разбираться в рукоделии, вышивке, музыке, шахматах и живописи. Но каждый раз я отшучивалась, то капризничая, то притворяясь. После нескольких попыток, видя, что я не меняюсь, и жалея свою любимую дочку, она перестала об этом говорить. А мой вечно занятой отец, которого почти не было видно, тем более не придирался ко мне; пока я не натворю бед, он не беспокоится.

— Барышня, давайте ловить бабочек! — Тут я заметила, что Диндин держит бамбуковую палку с прикреплённой к ней зелёной шёлковой сеткой.

Если бы она не сказала про бабочек, я бы подумала, что это для ловли карпов кои из пруда.

— Ловить бабочек? Под таким палящим солнцем? Мне и здесь жарко лежать, а тут ещё бегать под солнцем и ловить бабочек? Я же не… не то чтобы я хотела загореть, потому что моя кожа слишком белая.

— Я скривила губы.

Изначально я хотела сказать, что мне нечего делать от безделья, но потом вспомнила, что сейчас мне нужно быть леди и постараться исправить свой отвратительный, грубый и неразумный образ в глазах Четвёртого Принца, поэтому мне пришлось проглотить свои слова.

Видя, что Диндин застыла на месте — она ведь так старалась, принесла сетку для бабочек, — было бы слишком бесчеловечно сразу же ей отказать. Слова вырвались у меня прежде, чем я успела подумать:

— Сейчас солнце, так что давай ловить вечером, вечером солнца нет.

— Вечером? — Рты Диндин и Дандан открылись так широко, что в них можно было засунуть персик.

— Да, вечером, именно вечером! — Вдруг я вспомнила: а бывают ли бабочки вечером? Достойная дочь канцлера, вторая красавица Династии Фэнъюнь, и не знает такой элементарной вещи?

Это просто позор!

Видя, как Диндин и Дандан еле сдерживают смех, покраснев от усилий, я свирепо посмотрела на них и, притворившись очень учёной, сказала:

— Если нет бабочек, будем ловить светлячков!

— Инхочун? Барышня, что такое инхочун? — с большим ожиданием спросила Дандан.

Сразу видно, что она любознательный ребёнок.

— Ты даже не знаешь, что такое инхочун? Узнаешь, когда будем ловить их вечером.

— Я скривила губы, выражая презрение. Пф, даже светлячков не знают, какое невежество!

Видимо, всё-таки Новый Китай лучше, там женщинам дали возможность учиться и получать образование.

Наконец дождавшись вечера, после ужина, мой вечно занятой отец снова скрылся в кабинете, а моего мужественного и статного брата тоже позвали. Матушка вернулась в свою комнату, не знаю, чем она там каждый день занимается. Я дождалась, пока Диндин и Дандан соберутся, и мы втроём (только мы, любительницы поесть и повеселиться) торжественно отправились в сад, чтобы ловить бабочек, точнее, светлячков.

Только-только наступило лето, и в саду летало всего несколько редких светлячков. Я схватила сетку для бабочек и резко бросилась вперёд. Тот светлячок, который изо всех сил светился, чтобы привлечь противоположный пол, попал в мою ловушку. Он героически пожертвовал собой ради любви, и его смерть не была напрасной.

— Инхочун, инхочун, не волнуйся, я поймаю ещё несколько, чтобы они составили тебе компанию. Может быть, даже поймаю самку инхочуна, чтобы она стала твоей женой, — фальшиво улыбаясь, утешала я барахтающегося в сетке светлячка.

— Барышня, да это же не инхочун, это Цзинцзинчун! — праведно возмущённо поправила меня Дандан, её лицо покраснело, словно я обманула её и с деньгами, и с человеком.

— Какой ещё Цзинцзинчун? Ужасно звучит! Его имя — инхочун, инхочун!

Слышала?

— Да это же Цзинцзинчун! Он же светится, когда летает, почему его не Цзинцзинчун называть, а инхочун? — Эта девчонка оказалась бойкой!

Спорит, никого не признавая.

Ого!

— Он светится, как огонь, когда летает, поэтому его и называют инхочун! — терпеливо поправила я её.

— Всё равно Цзинцзинчун!

— Похоже, эта девчонка решила спорить со мной до конца!

— Инхочун! Инхочун!

— Я не сдавалась.

— Цзинцзинчун! Цзинцзинчун!

— Она действительно со мной заспорила!

— Инхочун! —

— Цзинцзинчун! —

— Убийцы! Защитите господина! — Из кабинета донёсся пронзительный крик управляющего.

Этот резкий звук пронзил тишину ночи и прервал наш с Дандан бессмысленный спор.

— Барышня, убийцы, скорее в комнату! — спокойно сказала Диндин.

Дандан же испуганно стояла как вкопанная.

Какой разительный контраст!

— Дандан! — Диндин толкнула Дандан, выводя её из ступора.

— Скорее проводи барышню в комнату! А я пойду помогу справиться с убийцами!

— Едва она договорила, как яркая вспышка пронеслась перед моими глазами, а за ней — тень со свистом. Подул ветер, и прежде чем я успела что-либо сообразить, Диндин уже исчезла. Ух ты!

Мастер!

Скрытый мастер!

Пришедшая в себя Дандан потащила меня, всё ещё пребывающую в восхищении, обратно в комнату. Неожиданно у этой девчонки оказалась немалая сила. Стоп, если Диндин владеет боевыми искусствами, то и Дандан, должно быть, тоже! Подумав об этом, я начала глупо улыбаться. Надо же, рядом со мной скрываются такие таланты! Теперь я точно в выигрыше. В будущем мне не придётся беспокоиться о грабежах, домогательствах или похищениях, когда я буду выходить из дома. А если увижу понравившегося красавчика, смогу тайно увести его домой и наслаждаться, ха-ха!

Дандан проводила меня в комнату и стала нервно смотреть на дверь.

— Дандан, я уже в комнате, иди помоги Диндин!

— Я давно поняла, что эта девчонка беспокоится за свою сестру.

— Но если я уйду, кто будет защищать барышню?

— Дандан колебалась.

— Всего один убийца, разве его не окружили Диндин и охранники? Какая мне опасность?

— Это… — Дандан немного смягчилась, но всё ещё сомневалась.

— Здесь очень безопасно. Если ты не пойдёшь, Диндин может быть сильно ранена убийцей. Может быть, её сильно ранят, и она останется без рук и ног, только с телом… — Я не успела договорить, как налетел порыв ветра, от которого я не смогла открыть глаза.

Когда я снова открыла их, в комнате осталась только я одна.

Хе-хе-хе-хе, я зловеще усмехнулась, хитро улыбаясь, вышла из комнаты. Если я не отошлю тебя, как же я поймаю убийцу? Поймать убийцу! Какое это захватывающее дело! Каждый день так скучно и уныло, нечем заняться, и вот наконец произошло такое потрясающее, захватывающее и опасное событие. Как можно его пропустить? Упустишь этого убийцу — другого такого не будет. Нужно смело и точно хвататься за любую возможность, чтобы жизнь была яркой, насыщенной и бурной.

Те пару приёмов, что я выучила в тхэквондо-зале, — это так, вышитые кулаки и ноги, годятся разве что для обмана невежественных женщин и детей. У меня всё-таки есть самосознание. Так называемая «поимка убийцы» — это спрятаться в сторонке и подглядывать, а когда убийца будет почти повержен, я выскочу и начну бить его кулаками и ногами, изо всех сил проявляя свою храбрость для защиты безопасности Особняка канцлера. В конце, с грозным криком, свяжу его верёвкой и передам властям. И тогда новость о том, как отважная, непобедимая, искусная в боевых и гражданских делах, отважная и милосердная дочь канцлера всего тремя приёмами храбро схватила убийцу, распространится по всей стране. После этого мне будет ещё легче обманывать людей, чтобы жить, ха-ха-ха-ха…

— У-у-у-у! — Кто-то закрыл мне рот, кто-то обхватил мою талию. Чёрт, как посмели так обращаться с этой вашей госпожой! Нет, в поместье нет никого настолько дерзкого и грубого. Неужели это?.. Мамочки! Убийца! Кто-нибудь, спасите меня!

Я не хочу умирать!

Я ведь ещё не покорила всех красавчиков мира!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение