Глава 8 (Часть 2)

— Эй, отнеси эти блюда, а пусть Цзян Синчжи разложит рис, — сказала Хуэй Ся.

Сяо Шу решила, что свекровь просто так сказала. Как она могла давать указания Цзян Синчжи?

Она отнесла тарелки в столовую, наложила четыре порции риса, разложила приборы и вернулась на кухню, чтобы помочь свекрови.

Хуэй Ся вела себя естественно, действительно относясь к ней как к невестке.

Сяо Шу чувствовала себя рядом со свекровью очень комфортно, даже помогая ей на кухне.

Хуэй Ся была общительной и часто рассказывала истории из прошлого, о Цзян Синчжи и Цзян Яньняне.

Из ее рассказов Сяо Шу постепенно узнавала о жизни своих свекра и свекрови.

Когда Хуэй Ся вышла замуж за Цзян Яньняня, окружающие тоже говорили, что они не пара.

Наверное, поэтому Хуэй Ся так хорошо к ней относилась. Похожие обстоятельства сближали их.

— Суп будет готов через три минуты. Отнеси дикий рис, можно начинать обед, — Хуэй Ся передала ей тарелку с рисом. — В следующий раз приезжайте попозже, когда я уже все приготовлю. Я хотела бы сделать для тебя пару твоих любимых блюд, но каждый раз ты мне помогаешь.

— Ничего страшного, это моя обязанность, — Сяо Шу вынесла блюдо. Хуэй Ся что-то еще сказала, но Сяо Шу не расслышала.

Цзян Синчжи и Цзян Яньнянь сидели на диване и с серьезными лицами о чем-то разговаривали. Наверное, обсуждали многомиллионные сделки.

Сяо Шу не хотела им мешать и не подошла.

Пока остальные не сели за стол, она не могла позволить себе сесть первой, поэтому стояла рядом и ждала.

Наконец, Хуэй Ся принесла суп.

Видя, что мужчины продолжают разговаривать, она хотела возмутиться, но, сдержавшись, обратилась к мужу:

— Дорогой, обед готов.

Цзян Яньнянь вздрогнул.

— Хорошо, — ответил он, стараясь сохранять спокойствие, и поспешил к столу.

Обед прошел в тишине. Кроме Хуэй Ся, почти никто не разговаривал.

Хуэй Ся разливала суп, раскладывала еду по тарелкам, заботясь о каждом, и сама почти ничего не ела.

Каждый раз, видя это, Сяо Шу представляла свое будущее.

Ее муж был таким холодным, а ей предстояло заботиться о нем всю жизнь.

Сейчас, пока она работала, все было нормально, но что будет, когда она выйдет на пенсию? Они останутся вдвоем в этом огромном доме. Как же будет одиноко.

Прожить вместе несколько десятков лет — это так долго.

После обеда Сяо Шу немного поговорила с Хуэй Ся и только к вечеру попрощалась.

Хуэй Ся дала ей с собой приготовленные вручную лунные пряники и попросила почаще приезжать.

Сяо Шу пообещала, попрощалась с хмурым Цзян Яньнянем и подумала: «Он меня явно не жалует. Как же я могу часто приезжать?»

Хуэй Ся проводила Сяо Шу до машины и помахала рукой вслед уезжающим супругам.

Затем она повернулась, уперла руки в бока и схватила Цзян Яньняня за ухо.

— Ты что себе позволяешь? — грозно спросила она. — Я же просила тебя помочь накрыть на стол, а ты заставил невестку все делать!

— Я услышал, что она уже пошла на кухню. Я тут ни при чем, — обиженно пробурчал Цзян Яньнянь, нахмурившись.

Его хмурый вид мог бы напугать кого угодно.

Но только Хуэй Ся знала, что ее муж — просто скрытный молчун, «бумажный тигр».

— Как это ни при чем? — Хуэй Ся отпустила его ухо и ткнула пальцем в лоб. — Невестка так редко приезжает, а ты даже доброго слова ей не сказал. Если ты будешь ее так пугать, она вообще перестанет к нам ездить.

— Но она все время называет меня «дядя», — еще больше расстроился Цзян Яньнянь.

— Не нравится — сам попроси ее называть тебя по-другому! — воскликнула Хуэй Ся. — Ты такой молчун. И зачем я только за тебя вышла? Я была такая красивая, из богатой семьи, поклонники толпами за мной ходили. Как же я могла так ошибиться?

— Дорогая! — Цзян Яньнянь, испугавшись, обнял жену и начал говорить ей комплименты, стараясь ее развеселить.

Хуэй Ся подобрела и вспомнила, почему вышла замуж за Цзян Яньняня.

Именно потому, что он был таким немногословным и скрытным, она чувствовала, что он относится к ней по-особенному.

Его преданность и искренняя любовь не могли оставить ее равнодушной.

А что касается его характера…

Что ж, даже самый строптивый нрав может смягчиться. В этом и есть прелесть семейной жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение